Tradução Português-Inglês para "gotas"

PT gotas Inglês tradução

gotas {f. pl.}
gota {f.}

PT gotas
play_circle_outline
{plural feminino}

Os subsídios não são a melhor maneira de o fazer, dado que são meras gotas no oceano.
Subsidies are not the best way of doing so, as they are mere drops in the ocean.
Não há nada que temer é só um corte, umas gotas de sangue.
No reason to fret, it's just a prick of the finger and a few drops of blood.
Contudo, não passam de gotas de água no oceano da necessidade.
These are still only drops in the ocean of need, however.

Sinônimos (português) para "gota":

gota
Portuguese

Exemplos de uso para "gotas" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesegotas de suor
PortugueseMesmo as informações que deveriam chegar a mim relativas aos pormenores, vêem a conta-gotas.
I am sorry to say that information about the details only reaches me in dribs and drabs.
PortugueseAdoro destas gotas de água que saltam da parte de trás da cauda.
I love this little bit of water that comes off the back of his tail.
PortugueseReconhecemos que essa coordenação é um desafio, contudo, uma abordagem a conta gotas gera a confusão.
We recognise that such coordination is a challenge, but a piecemeal approach creates confusion.
PortugueseA experiência que tivemos foi, contudo, a de uma informação fornecida a conta-gotas, tardia e frequentemente incompleta.
Our experience was that we got the information in dribs and drabs, too late, and very often it was incomplete.
PortugueseTudo isso se desenrola a conta-gotas.
PortugueseHá anos que nos falam, portanto, de experiências, e que os Estados atribuem, a conta-gotas, umas esmolas para enganar a opinião pública.
For years we have been told of such experiments and the Member States grant a handful of pittances in order to fool public opinion.
PortugueseDe facto, o colega Cornelissen disse, e com muita razão, que não serve de nada apresentar 65 propostas se elas chegarem às nossas mãos a um ritmo de conta-gotas.
Mr Cornelissen has quite rightly said that it is no good presenting 65 proposals if they are only implemented in a trickle.
PortugueseAlém de que esses subsídios são dados a conta-gotas quando se destinam a pequenos e médios jovens agricultores e no meu país temos exemplos característicos.
Even these grants, when they are given to poor, medium-sized farmers, are meted out in drips and drabs and Greece is a typical example here.
PortugueseRecordo o, ao largo da costa bretã, o, ao largo da costa galega, para mencionar apenas dois casos anteriores aos citados, que se assemelham como duas gotas de água.
I would recall the, off the Breton coast, or the, off the Galician coast, to name but two cases previous to those cited, which are as alike as two peas in a pod.
PortugueseRecordo o , ao largo da costa bretã, o , ao largo da costa galega, para mencionar apenas dois casos anteriores aos citados, que se assemelham como duas gotas de água.
I would recall the , off the Breton coast, or the , off the Galician coast, to name but two cases previous to those cited, which are as alike as two peas in a pod.
PortugueseAtendendo ao amplo espectro de domínios de acção propostos, por um lado, e à escassez dos meios, por outro, faz pouco sentido trabalhar segundo o princípio do conta-gotas.
In view of the broad spectrum of projects proposed on the one hand and the modest funds on the other, there is little point in squandering resources in dribs and drabs.
PortugueseSenhor Presidente, custa-me derramar umas gotas de amargura em toda esta agitação acerca das questões relativas às nossas relações com o Chile e tenho pena por uma razão muito simples.
Mr President, I am sorry to bring a little spot of bitterness into the current enthusiasm over the question of our relations with Chile, for a quite simple reason.
PortugueseIsso é visível também perante o pano de fundo das discussões científicas, pois os resultados científicos foram surgindo a conta-gotas e até hoje ainda não temos uma certeza absoluta.
Of course, we have to see this in the light of the scientific advice, because the scientists' findings have emerged only in a piecemeal way, and as yet we have no definite conclusions.
PortugueseIsso é visível também perante o pano de fundo das discussões científicas, pois os resultados científicos foram surgindo a conta-gotas e até hoje ainda não temos uma certeza absoluta.
Of course, we have to see this in the light of the scientific advice, because the scientists ' findings have emerged only in a piecemeal way, and as yet we have no definite conclusions.
PortugueseContudo, Senhora Comissária, o sector tem de ser analisado no seu conjunto, e não é positivo termos este conjunto de propostas a conta-gotas numa matéria que nos ocupa há já vários meses.
However, Commissioner, the sector needs to be considered as a whole, and it is not good to have this trickle of proposals on a matter that we have been dealing with for several months now.