Tradução Português-Inglês para "fotografar"

PT fotografar Inglês tradução

(Risos) Nós erguemo-las em postes para fotografar.
(Laughter) We hoisted them on poles to photograph.
É proibido, por exemplo, filmar ou fotografar dentro dos restaurantes.
For example, filming or taking photographs is not permitted in the restaurants.
Chegou mesmo a fotografar pelo menos um dos documentos.
He even photographed at least one of the documents.
fotografar (também: disparar, germinar, entremear, permear)
O fotógrafo Paul Nicklin viajou para a Antárctica para fotografar uma história sobre focas leopardo.
Photographer Paul Nicklin traveled to Antarctica to shoot a story on leopard seals.
Faça com que me fotografem apenas pelo lado esquerdo.
Make sure they only shoot me from my left side.
E aqui, na China, Randy fotografou um mercado de medusas.
And here in China, Randy shot a jellyfish market.
fotografar (também: estalar, exclamar, posicionar)

Exemplos de uso para "fotografar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseÉ proibido, por exemplo, filmar ou fotografar dentro dos restaurantes.
For example, filming or taking photographs is not permitted in the restaurants.
PortugueseEstas são algumas imagens que eu tive o privilégio de fotografar pessoalmente.
So these are a few images I was lucky to take and be there.
PortugueseO fotógrafo Paul Nicklin viajou para a Antárctica para fotografar uma história sobre focas leopardo.
Photographer Paul Nicklin traveled to Antarctica to shoot a story on leopard seals.
Portuguese(Risos) Nós erguemo-las em postes para fotografar.
It's a self-portrait titled "Wide Hips." (Laughter) We hoisted them on poles to photograph.
PortugueseMais vale deixá-los fotografar-nos a executar o nosso trabalho do que deixá-los na dúvida sobre o que estamos aqui a fazer.
Let them please report the fact that we are doing our jobs rather than anything else.
PortugueseChegou mesmo a fotografar pelo menos um dos documentos.
He even photographed at least one of the documents.
Portuguesefotografar a vida social do séc. XIX
PortugueseAdoro encontrar, usar, e mais recentemente, fotografar e blogar sobre um conjunto interessante e colorido para cada ocasião.
I love finding, wearing, and more recently, photographing and blogging a different, colorful, crazy outfit for every single occasion.
PortugueseSerá porque os produtores destes filmes só andam a fotografar os bem parecidos deste hemiciclo e rejeitam os que não são fotogénicos?
Is it because the producers of these films are only photographing the good-looking ones in this Chamber and cast aside the unphotogenic?
PortugueseViajei pelos Estados Unidos a fotografar homens e mulheres que foram condenados injustamente por crimes que não cometeram, crimes violentos.
I traveled across the United States photographing men and women who had been wrongfully convicted of crimes they did not commit, violent crimes.
PortugueseCriámos uma classe profissional de fotógrafos cujo objectivo é sair e fotografar o Mermaid Parade ou o que quer que seja que lhes seja pedido fotografar.
We've created a professional class of photographers whose goal is to go out and photograph the Mermaid Parade, or whatever else they're sent out to photograph.
PortuguesePodem fotografar as embarcações e, se estas estiverem numa zona onde não deviam estar, podem pedir-lhes responsabilidades e os tribunais podem aplicar multas aos pescadores.
They can take photographs of ships and if they are in the wrong area they can be taken to task and the fishermen can be fined in the courts.
PortuguesePaul partiu para fotografar uma relativamente misteriosa e desconhecida criatura, e voltou não só com um álbum de fotografias, mas com uma experiência fantástica e uma história maravilhosa.
Paul set out to photograph a relatively mysterious and unknown creature, and came back with not just a collection of photographs, but an amazing experience and a great story.
PortugueseAproximo-me para fotografar estes icebergues como se estivesse a retratar os meus antepassados, sabendo que nestes precisos momentos eles existem desta forma e nunca mais voltarão a existir assim.
I approach photographing these icebergs as if I'm making portraits of my ancestors, knowing that in these individual moments they exist in that way and will never exist that way again.
PortugueseJonas Bendiksen, um fotógrafo cheio de iniciativa, abordou-me e disse, "Nós temos que documentar isto, e esta é a minha proposta: Vamos dar a volta ao mundo e fotografar todos os bairros de lata."
Jonas Bendiksen, a very energetic photographer, came to me and said, "We need to document this, and here's my proposal. Let's go all over the world and photograph every single slum around the world."