Como se fala "filha" em inglês

PT

"filha" em inglês

PT filha
volume_up
{feminino}

filha
volume_up
daughter {subst.}
Mas esta é minha filha Lauren, a minha filha excepcional, a minha criança com síndrome de Asperger.
But this is my daughter, Lauren, my remarkable daughter, my borderline Asperger's kid.
Um pai e sua filha separados de uma bicicleta por uma parede misteriosa.
A father and daughter separated from a bicycle by a mysterious wall.
Pelo menos finja que está interessado nas festa de casamento de sua filha
Try to at least pretend you're interested in your daughter's wedding ball.

Exemplos de uso para "filha" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseEla vendeu a sua filha menor, ao passo que outros os mandam fazer outras coisas.
She sold her own little girl. Others send them to do other things.
PortugueseDali em diante, fui criada como filha única por uma mãe solteira.
From then on, I was raised as a single child by a single mother.
PortugueseApesar disso tudo, a floresta tem sido uma espécie de "filha bastarda" das políticas comunitárias.
Despite all of this, the forests have been a kind of 'poor relation' amongst Community policies.
PortugueseApesar disso tudo, a floresta tem sido uma espécie de " filha bastarda " das políticas comunitárias.
Despite all of this, the forests have been a kind of 'poor relation ' amongst Community policies.
PortugueseEspero que a senhora deputada venha a sentir­se orgulhosa da criança que, pelo menos em parte, é também sua filha.
I hope that she will come to take pride in the child for which she has at least part parentage.
PortugueseEspero que a senhora deputada venha a sentir­ se orgulhosa da criança que, pelo menos em parte, é também sua filha.
I hope that she will come to take pride in the child for which she has at least part parentage.
PortugueseSoubemos que a filha pode vir a ser autorizada a ficar com os avós, uma vez que os pais se encontram detidos.
We have heard that the child may be allowed to stay with its grandparents, as the parents are detained.
PortugueseSenhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, podem crer que sei do que estou a falar, pois sou filha de livreiros.
Mr President, please believe that I know what I am talking about because my father owned a book shop.
PortugueseQuando a filha, sepultada vida, for interrogada:
And when the female infant buried alive is asked
PortugueseNo caso do ozono, a directiva-quadro apenas prevê um valor-alvo, e a terceira directiva-filha estabelece o objectivo em conformidade.
We are also looking at other types of pollution, which also have important consequences for human health.
PortugueseA guerra ética é filha do Estado ético.
Ethical war is born of the ethical State.
PortugueseMas e a filha que trago no ventre?
PortugueseEla nunca será tua filha.
PortugueseA polícia teve de a arrastar pelos cabelos do último andar até ao rés-do-chão do edifício porque ela não queria separar-se da filha.
The police had to drag her by the hair from the top to the bottom floor of the building because she did not want to be separated from her child.
PortugueseEla olha para mim como se eu fosse, vocês sabem, a sua filha deficiente mental a cretina, aquela com quem ela tem de falar muito lenta e pausadamente.
She looks at me like I'm her, you know, her moron child, the cretin, the one she's got to speak to very slowly and distinctly.
PortugueseNão seria uma mensagem apropriada a esta estação de boa vontade permitir que essa filha veja finalmente o pai, que desapareceu há quinze anos?
Would it not be an appropriate message for this season of goodwill if she could at long last see her father who disappeared 15 years ago?
PortugueseA filha do papá.
PortugueseEla é nossa filha.
PortugueseContudo, há uma semelhança: os dois relatórios sobre a política económica confirmam a impressão de que a política ambiental não é filha, mas sim enteada.
But there is one point of agreement. Both reports on economic policy confirm the impression that environment policy is only a stepchild.
PortugueseXV, a filha do duque foi casada com Maximiliano da Áustria, casamento esse que não foi consumado, casamento esse que foi rompido, o que faz de mim um Francês de décima-sexta geração.
However, the marriage was unconsummated and broken off, which makes me a sixteenth generation French citizen.