Como se fala "fantasia" em inglês

PT

"fantasia" em inglês

PT fantasia
volume_up
{feminino}

  1. geral
  2. psicologia

1. geral

fantasia (também: imaginação)
volume_up
fancy {subst.}
We met at a fancy-dress party.
Os arroubos de fantasia perigosos encontram-se do outro lado desta Casa, onde se está a procurar conceder direitos que não podem ser cumpridos.
The dangerous flights of fancy are to be found on the other side of this House, where people are seeking to grant rights that cannot be fulfilled.
Tenho pois uma divergência fundamental com os senhores deputados que estão atrás de mim, e que afirmaram que tudo isto são disparates e arroubos de fantasia.
I have a fundamental difference of opinion, therefore, with those behind me who have said that it is nothing but nonsense and flights of fancy.
fantasia
volume_up
fantasy {subst.}
No que diz respeito à Constituição, parece que o debate entrou agora no reino da fantasia.
As for the Constitution, the debate now seems to be entering the realms of fantasy.
(DE) Senhora Presidente, o controlo dos géneros alimentícios é uma fantasia utópica.
(DE) Madam President, the control of foodstuffs is a utopian fantasy.
A elaboração de uma constituição europeia é outra fantasia perversa.
Drafting a European constitution is another perverse fantasy.
fantasia (também: imaginação)
Em diversas áreas, a fantasia regulamentadora é verdadeiramente inesgotável.
In many spheres, the imagination of regulators is positively inexhaustible.
Há que fazer um esforço de imaginação e de fantasia, e é para isso que convido o Conselho.
This would require some imagination, and that is what I am asking of the Council.
Essa política externa comum é e continuará a ser pura fantasia.
This is still a figment of our imagination and will remain so.
fantasia (também: capricho)
volume_up
caprice {subst.}
fantasia (também: roupa, traje, costume, indumentária)
volume_up
costume {subst.}
They're not costumes.
fantasia (também: fantasia (roupa))
We met at a fancy-dress party.
Por coincidência, esse é o mesmo número do telefone do apartamento da festa à fantasia onde Arthur conheceu aquela encantadora moça, mas acabou pisando na bola.
By a staggering coincidence, it's also the phone number of the Islington flat, where Arthur went to a fancy dress party and met a very nice young woman whom he totally blew it with.
fantasia
volume_up
playsuit {subst.} (children's costume)
fantasia
Caso a directiva deva ser passível de adopção e implementação não deverá estar pejada de literatura e de fantasias que não cabem de todo num texto de natureza legislativa.
If the directive is to be adopted and implemented, it must not be encumbered with a literary approach and wishful thinking, which have no place in a legal document.
Não devemos deixar-nos levar pelos desejos dos pacifistas, que gostariam de livrar o mundo das guerras e das armas, pois essas fantasias são desprovidas de qualquer base real.
We should not let ourselves be carried away by the wishful thinking of pacifists who would like to rid the world of wars and arms, as such fancies lack any basis in reality.

2. psicologia

fantasia
volume_up
fantasy {subst.} [psic.]
No que diz respeito à Constituição, parece que o debate entrou agora no reino da fantasia.
As for the Constitution, the debate now seems to be entering the realms of fantasy.
(DE) Senhora Presidente, o controlo dos géneros alimentícios é uma fantasia utópica.
(DE) Madam President, the control of foodstuffs is a utopian fantasy.
A elaboração de uma constituição europeia é outra fantasia perversa.
Drafting a European constitution is another perverse fantasy.
fantasia
volume_up
phantasy {subst.} [psic.]

Sinônimos (português) para "fantasia":

fantasia
fantasiar

Exemplos de uso para "fantasia" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseÉ preciso termos imaginação e fantasia, é preciso termos o sentido do tempo e do futuro.
We need to be creative, imaginative and have a sense of time and the future.
Portuguese(Música: "Fantasia On Jesu, Mein Freunde" de Johann S. Bach) Isto é um poquinho depois.
(Music: "Fantasia On Jesu, Mein Freunde" by Johann S. Bach) This is a little bit later.
PortugueseO buraco do ozono não é uma fantasia - como o não é o facto de ele estar a aumentar!
The hole in the ozone layer is not an invention. Nor is the fact that it is getting larger!
PortugueseEstá na altura de a UE rever a sua política e pôr cobro a esta fantasia.
It is time for the EU to review its policy and end this fantasising.
PortugueseTer-me-iam respondido que isso era fantasia e que jamais aconteceria.
You would have told me that I was fantasising and it will never happen.
PortugueseÉ uma fantasia afirmar que apenas temos tido em mente gastar o máximo possível.
It is pure fiction to maintain that all we have ever been interested in is spending as much money as possible.
PortugueseO problema é que vivemos num mundo de fantasia.
The problem is that we are living in an Alice in Wonderland world.
PortugueseIsto não é " uma pura fantasia", pode ser feito.
This is not pie in the sky; this can be done.
PortugueseVocê é o primeiro advinhar a minha fantasia.
PortugueseSegundo: a criação de um Conselho de Segurança Económica, sob a égide da ONU, é uma autêntica fantasia!
Secondly, the establishment of a Security Council for Economic Affairs under the auspices of the United Nations is nothing but a pipe dream.
PortugueseOnde é que vão buscar essa fantasia?
PortugueseEstamos, na minha opinião, em pleno reino da fantasia, esperando que, ao suprimir as palavras, suprimamos também as realidades.
You are living in cloud-cuckoo-land if you think that by deleting these words you can eliminate what is happening in reality.
PortugueseNeste domínio não deve haver limites à fantasia, embora um certo dirigismo estatal possa, neste caso, servir os nossos objectivos.
There are no bounds to what we could imagine here, even if a certain amount of state dirigisme is required to achieve our aims.
PortugueseMas este relatório - que, na verdade, pretende recuperar 2 245 milhões de euros roubados à Europa - por acaso não será também uma mera fantasia?
Might this report - which, in reality, seeks to recover EUR 2.245 million defrauded from Europe - also just be a dream?
PortugueseDesenvolvimento sustentável não significa, pois, »regresso à natureza»; isso seria simplesmente uma fantasia romântica e irrealista.
Sustainable development, then, is not synonymous with 'back to nature' ; that would simply be a romantic whimsy, divorced from reality.
PortugueseDesenvolvimento sustentável não significa, pois,» regresso à natureza»; isso seria simplesmente uma fantasia romântica e irrealista.
Sustainable development, then, is not synonymous with 'back to nature '; that would simply be a romantic whimsy, divorced from reality.
PortuguesePor isso, a fantasia é importante.
PortugueseÀ fantasia do juízo.
Portugueseser pura fantasia
PortugueseOu seja, aquelas regiões vão­se parecer ­ se algumas delas têm alguma fantasia de se tornarem regiões etnicamente puras ­ com aqueles diagramas do ADN que vemos em diversas análises e mapas.
In other words, if anyone ever dreams about ethnically clean areas, they will look like DNA diagrams.