Copa do Mundo bab.la 2014

IT
VS
KO
Ti amo 사랑해

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Português-Inglês para "fantasia"

 

"fantasia" - tradução em inglês

Resultados: 1-32 de 48

fantasia {substantivo}

fantasia {f.} [psic.]

fantasy {subst.} [psic.]

O objectivo de afectar 3% do PIB a I&D pouco mais é do que uma mera fantasia.

The goal of according a 3% share of GDP to R&D is no longer much more than fantasy.

A Fortaleza Europa mais não é, infelizmente, do que uma fantasia política da Esquerda.

Fortress Europe is, unfortunately, nothing but a political fantasy of the Left.

E para estes homens nestas fotografias, a fotografia foi usada para criar uma fantasia.

And for the men in these photographs, photography had been used to create a fantasy.

Obviamente, podem experimentar a fantasia da magia e controlar o mundo com a vossa mente.

Obviously, you can experience the fantasy of magic and control the world with your mind.

No que diz respeito à Constituição, parece que o debate entrou agora no reino da fantasia.

As for the Constitution, the debate now seems to be entering the realms of fantasy.

fantasia {f.}

fantasy {subst.}

fantasia {f.} (também: imaginação)

imagination {subst.}

Em diversas áreas, a fantasia regulamentadora é verdadeiramente inesgotável.

In many spheres, the imagination of regulators is positively inexhaustible.

Há que fazer um esforço de imaginação e de fantasia, e é para isso que convido o Conselho.

This would require some imagination, and that is what I am asking of the Council.

A política do ambiente, contudo, não é apenas uma questão de dinheiro, mas também de fantasia.

Environment policy is not only a question of money but also of imagination.

Essa política externa comum é e continuará a ser pura fantasia.

This is still a figment of our imagination and will remain so.

Temos de desenvolver fantasia política e reflectir em propostas que façam sair desta triste situação.

Some political imagination was needed and we had to come up with some proposals for getting out of this mess.

fantasia {f.} (também: imaginação)

fancy {subst.}

Como sempre, a Comissão da Educação e da Cultura do Parlamento Europeu deixou-se levar, neste relatório, pelas asas da fantasia.

As always, the European Parliament’s Committee on Culture and Education has embarked on flights of fancy in its report.

Nos conhecemos numa festa de fantasia.

We met at a fancy-dress party.

Os arroubos de fantasia perigosos encontram-se do outro lado desta Casa, onde se está a procurar conceder direitos que não podem ser cumpridos.

The dangerous flights of fancy are to be found on the other side of this House, where people are seeking to grant rights that cannot be fulfilled.

Tenho pois uma divergência fundamental com os senhores deputados que estão atrás de mim, e que afirmaram que tudo isto são disparates e arroubos de fantasia.

I have a fundamental difference of opinion, therefore, with those behind me who have said that it is nothing but nonsense and flights of fancy.

Por coincidência, esse é o mesmo número do telefone do apartamento da festa à fantasia onde Arthur conheceu aquela encantadora moça, mas acabou pisando na bola.

By a staggering coincidence, it's also the phone number of the Islington flat, where Arthur went to a fancy dress party and met a very nice young woman whom he totally blew it with.

fantasia {f.} (também: costume, traje, roupa, indumentária)

costume {subst.}

Não são fantasias.

They're not costumes.

fantasia {f.} (também: fantasia (roupa))

fancy dress {subst.}

Nos conhecemos numa festa de fantasia.

We met at a fancy-dress party.

Por coincidência, esse é o mesmo número do telefone do apartamento da festa à fantasia onde Arthur conheceu aquela encantadora moça, mas acabou pisando na bola.

By a staggering coincidence, it's also the phone number of the Islington flat, where Arthur went to a fancy dress party and met a very nice young woman whom he totally blew it with.

fantasia {f.} (também: capricho)

caprice {subst.}

fantasia {f.} [psic.]

phantasy {subst.} [psic.]

fantasiar {verbo}

ele/ela fantasia (Presente (Indicativo))

he/she/it fantasies (Present)

ele/ela fantasia (Presente (Indicativo))

he/she/it is fantasying (Present continuous)

tu fantasia (Imperativo)

you fantasy (Imperative)

ele/ela fantasia (Presente (Indicativo))

he/she/it dreams (Present)

ele/ela fantasia (Presente (Indicativo))

he/she/it is dreaming (Present continuous)

tu fantasia (Imperativo)

you dream (Imperative)

fantasiar [fantasiado|fantasiando] {v.} (também: apreciar, supor, gostar, gostar de)

ele/ela fantasia (Presente (Indicativo))

he/she/it fancies (Present)

ele/ela fantasia (Presente (Indicativo))

he/she/it is fancying (Present continuous)

tu fantasia (Imperativo)

you fancy (Imperative)

fantasiar [fantasiado|fantasiando] {v.} (também: devanear, viajar na maionese)

 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "fantasia":

Sinônimos (português) para "fantasiar":

 

Traduções similares

Traduções similares para "fantasia" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "fantasia" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Não é tão boa quanto a sua fantasia de Darwin, mas eu não tive muito tempo.

Yeah, it's not as clever as Darwin, but the best I could do at short notice.

É preciso termos imaginação e fantasia, é preciso termos o sentido do tempo e do futuro.

We need to be creative, imaginative and have a sense of time and the future.

Ter-me-iam respondido que isso era fantasia e que jamais aconteceria.

You would have told me that I was fantasising and it will never happen.

O buraco do ozono não é uma fantasia - como o não é o facto de ele estar a aumentar!

The hole in the ozone layer is not an invention. Nor is the fact that it is getting larger!

Está na altura de a UE rever a sua política e pôr cobro a esta fantasia.

It is time for the EU to review its policy and end this fantasising.

Nós, PSE, somos contra fantasias de um Kosovo independente.

We PSE members reject any fanciful notions of an independent Kosovo.

É uma fantasia afirmar que apenas temos tido em mente gastar o máximo possível.

It is pure fiction to maintain that all we have ever been interested in is spending as much money as possible.

O problema é que vivemos num mundo de fantasia.

The problem is that we are living in an Alice in Wonderland world.

Isto não é " uma pura fantasia", pode ser feito.

This is not pie in the sky; this can be done.

Isto envolve toda a espécie fantasias do PPE.

All kinds of PPE pipe dreams are involved here.

Mas o relatório não vai poder deixar de ser desviado muito rapidamente em direcção a uma série de fantasias federalistas.

Very soon, however, the report cannot stop itself drifting off towards a series of federalist fads.

Onde é que vão buscar essa fantasia?

Where do they get this fiction from?

Você é o primeiro advinhar a minha fantasia.

You're the first to get that right.

Estamos, na minha opinião, em pleno reino da fantasia, esperando que, ao suprimir as palavras, suprimamos também as realidades.

You are living in cloud-cuckoo-land if you think that by deleting these words you can eliminate what is happening in reality.

Neste domínio não deve haver limites à fantasia, embora um certo dirigismo estatal possa, neste caso, servir os nossos objectivos.

There are no bounds to what we could imagine here, even if a certain amount of state dirigisme is required to achieve our aims.

Desenvolvimento sustentável não significa, pois,» regresso à natureza»; isso seria simplesmente uma fantasia romântica e irrealista.

Sustainable development, then, is not synonymous with 'back to nature '; that would simply be a romantic whimsy, divorced from reality.

Desenvolvimento sustentável não significa, pois, »regresso à natureza»; isso seria simplesmente uma fantasia romântica e irrealista.

Sustainable development, then, is not synonymous with 'back to nature' ; that would simply be a romantic whimsy, divorced from reality.

À fantasia do juízo.

Sorry. to the whim ofjudgment.

Segundo: a criação de um Conselho de Segurança Económica, sob a égide da ONU, é uma autêntica fantasia!

Secondly, the establishment of a Security Council for Economic Affairs under the auspices of the United Nations is nothing but a pipe dream.

Mas este relatório - que, na verdade, pretende recuperar 2 245 milhões de euros roubados à Europa - por acaso não será também uma mera fantasia?

Might this report - which, in reality, seeks to recover EUR 2.245 million defrauded from Europe - also just be a dream?
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: se infiltrou na cultura convencional, Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho

Palavras similares

Ainda mais traduções no dicionário Português-Alemão bab.la.