Tradução Português-Inglês para "faltam"


Infinitivo de faltam: faltar

PT faltam Inglês tradução

faltar {v.}

PT faltar
play_circle_outline
{verbo}

faltar (também: carecer)
A sustentabilidade tem a desvantagem de ser um conceito muito genérico, ao qual também pode faltar substância.
The disadvantage of sustainability is that it is a very general concept that can also lack substance.
Como afirmou o senhor deputado Onyszkiewicz, não podemos faltar à Bielorrússia; não podemos ignorá-la.
I refer to fractured and terrorised societies where individuals lack a spirit of independence and belief in their own worth.
O Parlamento Europeu, ao não se posicionar relativamente a este assunto de grande actualidade, demonstrou faltar-lhe coragem.
The European Parliament, by not taking a position on this very topical subject, has shown a lack of courage.
É um dos elementos que nunca deve faltar numa estratégia que procure equilibrar a protecção, a prevenção e as garantias.
It is one of the elements that must never be absent from a strategy that balances protection, prevention and safeguards.
Este caso revela, também, aquilo que está a faltar no diálogo social europeu, em que os representantes dos trabalhadores não têm qualquer presença nas estruturas de decisão.
This business also shows just what is lacking in European social dialogue, with workers' representatives completely absent from the decision-making structures.
faltar (também: minguar, falhar, fracassar, falir)
A referência à democracia não pode faltar!
They must not fail to refer to the need for democracy!
Como afirmou o senhor deputado Onyszkiewicz, não podemos faltar à Bielorrússia; não podemos ignorá-la.
As Mr Onyszkiewicz said, we cannot fail Belarus; we cannot ignore it.
Hoje, nenhum Estado costeiro pode faltar à chamada, daí o sentido do meu voto.
Today, no State with a coastline should fail to respond to this call, and this is why I have voted the way I have.
faltar (também: escassear)
À Comissão parece faltar até agora, infelizmente, a determinação necessária.
The Commission, sadly, seems to have been lacking the necessary resoluteness.
Quando lemos as conclusões da cimeira, parece faltar alguma determinação.
When one reads the conclusions of the summit, they seem to be somewhat lacking in bite.
O que está a faltar na Europa já não é o mercado comum - disso temos bastante.
What is lacking in Europe is no longer the single market - we have enough of that.
faltar (também: falhar, ter saudade, sentir saudades, sentir falta de)
Posso acrescentar um dado pessoal: terei de faltar à reunião da Mesa do Parlamento para poder presidir das 20H00 às 20H30, ou seja, fora da hora prevista.
I shall add a personal note, which is that I shall have to miss the meeting of Parliament's Bureau in order to preside here from 8 p. m. to 8.30 p. m., in other words, beyond the allotted time.
Concordo inteira e sinceramente com tudo aquilo que a colega Anelli Hulthén disse a este respeito, havendo contudo um aspecto que verifico faltar, designadamente o da comunicação com o cidadão.
I fully and wholeheartedly agree with everything Mrs Anneli Hulthén has to say on this matter, but I do miss one aspect, namely communication with the citizen.
Tomei nota de tudo e transmitirei as vossas mensagens ao meu colega, o Senhor Comissário Mandelson, que tinha hoje um compromisso internacional ao qual não podia faltar.
I have taken good note of it and will convey your messages to my colleague, Commissioner Mandelson, who is today attending an international commitment that he could not miss.
faltar (também: escassear)
Uma importante referência à legislação europeia estaria pois a faltar.
An important reference to European legislation would therefore have been missing.
A única questão que parece faltar neste contexto é o papel do sector privado.
The one issue that seems to be missing here is the role of the private sector.
No entanto, continua a faltar uma cultura empresarial integrada ao nível europeu.
Nevertheless, an integrated entrepreneurial culture is still missing at the European level.
faltar (também: pular, omitir, saltar, saltitar)

Sinônimos (português) para "faltar":

faltar
Portuguese

Exemplos de uso para "faltam" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseÉ precisamente neste ponto que faltam iniciativas eficazes no orçamento para 2003.
It is precisely here that effective initiatives are lacking in the 2003 Budget.
PortugueseInformações fidedignas quanto à natureza do actual regime iraquiano não faltam.
There is no lack of reliable information on the nature of the present Iraqi regime.
PortugueseÉ verdade que nos faltam dados estatísticos sobre a imigração intracomunitária.
True, we lack statistical data on immigration in the heart of the Community.
PortugueseFaltam estruturas políticas centrais e administrações centrais que funcionem.
There are no central political structures and central administrations in operation.
PortugueseFaltam três ou quatro dias, pelo menos, para se poder retomar a maioria dos voos.
We have three or four days at least before the majority of flights resume.
PortugueseA Senhora Comissária deu informações mais concretas mas ainda faltam muitas mais.
The Commissioner gave a number of details, but we need far more than that.
PortugueseA informação de que dispomos indica que faltam cinco minutos para a meia-noite!
All the information we have indicates that it is five minutes to midnight!
PortugueseTambém nos faltam provas sobre os valores­limite da migração, como já foi referido.
We also lack the evidence on migration limits, and that has been mentioned.
PortugueseTambém nos faltam provas sobre os valores­ limite da migração, como já foi referido.
We also lack the evidence on migration limits, and that has been mentioned.
PortugueseExemplos não faltam, de que a guerra no Iraque é um dos mais visíveis.
There is no shortage of examples and the war in Iraq is one of the most visible.
PortugueseSe faltam meios à Comissão, ocupem os lugares que este Parlamento já autorizou.
If you lack resources, why do you not fill the posts which this Parliament has authorised?
PortugueseFaltam informações concretas sobre a forma como os meios devem ser utilizados.
There is no specific information on how these resources are to be used.
PortugueseFaltam hoje, inclusivamente, serviços de ligação entre os vários organismos.
Currently, there are not even liaison offices between the various bodies.
PortugueseFaltam agora alguns milhões de euros por não terem sido previstos no orçamento.
Now, several million euros are not available, because they were not included in the budget.
PortugueseConsidero relevante sublinhar três aspectos que faltam na presente resolução.
I think it important to emphasise three shortcomings of the resolution.
PortugueseFaltam apenas duas semanas para a Cimeira de Copenhaga sobre as Alterações Climáticas.
Now there are just two weeks left before the climate summit in Copenhagen.
PortugueseAinda assim, faltam regras claras sobre as obrigações dos prestadores de serviços.
On the other hand, there is a lack of clear rules on the obligations of service providers.
PortugueseFaltam, porém, os meios financeiros indispensáveis a um tal objectivo e a tais instrumentos.
Nonetheless, what is lacking is the money available for the aims and instruments.
PortugueseFaltam ocupar dois lugares de questores, pelo que é necessário proceder a uma terceira volta.
Two seats remain to be filled. It is therefore necessary to hold a third ballot.
PortugueseFaltam poucos dias para a cimeira na qual será debatido o modelo social europeu.
The summit at which the European Social Model is to be considered is now only a few days away.