Como se fala "falado" em inglês

PT

"falado" em inglês

volume_up
falado {adj. m.}
EN
volume_up
falar {v. tr.}
volume_up
falar {v.int.}

PT falado
volume_up
{adjetivo masculino}

falado (também: vocal, cantado, fônico, relativo à voz)
volume_up
phonic {adj.}
falado
Pergunto ao senhor Comissário se este assunto já foi falado.
I would ask the Commissioner whether such a suggestion has been discussed.
Poderíamos, por exemplo, ter falado do Sara Ocidental.
For example, we could and should have discussed the Western Sahara.
Esse tema não foi referido, não foi falado, não fez parte da Cimeira, e isso foi lamentável.
This issue was not mentioned or discussed, and played no part in the summit, and this was deplorable.
falado (também: especificado)
volume_up
said {adj.}
O senhor deputado Hatzidakis disse retirar; mas se tinha falado em suspender...
Mr Hatzidakis has said that it should be withdrawn and you have said that we should defer.
Tem-se falado muito dos direitos das mulheres no Afeganistão, mas, como disse, nada mudou.
Much has been made of women's rights in Afghanistan, but as I said, nothing has changed.
Tem-se falado muito dos direitos das mulheres no Afeganistão, mas, como disse, nada mudou.
Much has been made of women's rights in Afghanistan, but as I said , nothing has changed.

Sinônimos (português) para "falar":

falar

Exemplos de uso para "falado" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseE então esta é a foto de que vos tinha falado -- a arma de protecção em massa.
And then this is the picture I mentioned to you -- the weapon of mass protection.
PortugueseUltimamente tem-se falado muito, nomeadamente, do princípio da " não remuneração ".
Recently there has been much talk about the no-payment principle in particular.
PortuguesePor favor, vão lá e exerçam a solidariedade de que tanto se tem falado hoje.
Please come and exercise the solidarity that has so often been mentioned today.
PortugueseObrigada e peço desculpa aos intérpretes se tiver falado demasiado depressa.
Thank you and my apologies to the interpreters if I was speaking too quickly.
PortugueseNo entanto, receio ter cometido outro erro, ou seja, ter falado muito depressa.
However, I am afraid I have made another mistake, by speaking too quickly.
PortugueseTem-se falado muito sobre a necessidade de facilitar a vida aos nossos cidadãos.
There has been much talk about facilitating the lives of our citizens.
PortugueseSinceramente, não posso protestar por ter falado durante demasiado tempo.
I cannot in all honesty complain because he spoke for some considerable time.
PortugueseO senhor deputado Hatzidakis disse retirar; mas se tinha falado em suspender...
Mr Hatzidakis has said that it should be withdrawn and you have said that we should defer.
PortugueseSenhor Presidente, tem-se falado aqui muito sobre as questões ligadas à tributação.
Mr President, we have here a great many issues connected with taxation.
PortugueseNesta fase final, o Parlamento tem falado, por uma esmagadora maioria, a uma só voz.
At this last stage Parliament has spoken overwhelmingly with one voice.
PortugueseOs custos do alargamento têm sido, de facto, um tema muito falado no debate público.
Overall the costs of enlargement have been highlighted very considerably in public debate.
PortugueseAgradeço­lhe, senhor Presidente, o facto de nos ter falado com vigor, convicção e franqueza.
Thank you, Mr President, for addressing us in forceful, committed and frank terms.
PortugueseDesde os ataques de 11 de Setembro, tem-se falado muito mas agido pouco.
Since the attacks of September 11 there has been a lot of talking but not much action.
PortugueseRecentemente, temos falado muitíssimo a respeito da necessidade de reavivar o mercado interno.
Recently, we have been saying a lot about the need to revive the internal market.
PortugueseA meu ver, até este momento, tem­ se falado de menos sobre esta matéria!
In my view, there has not to date been so much discussion on the subject.
PortugueseToda a gente tem falado na importância de aprofundar o diálogo com o mundo islâmico.
Everybody has talked about the importance of deepening the dialogue with the Islamic world.
PortugueseAgradeço­ lhe, senhor Presidente, o facto de nos ter falado com vigor, convicção e franqueza.
Thank you, Mr President, for addressing us in forceful, committed and frank terms.
PortugueseTem-se falado de boicote, de não comparência, mas também de conciliação e de diálogo.
There has been talk of a boycott, of non-attendance, but also of conciliation and dialogue.
Portuguese(EN) Senhor Presidente, tem-se falado muito, ultimamente, no respeito pelo voto da Irlanda.
Mr President, we have heard a lot about respecting the Irish vote recently.
PortugueseA meu ver, até este momento, tem­se falado de menos sobre esta matéria!
In my view, there has not to date been so much discussion on the subject.