Copa do Mundo bab.la 2016

NO
VS
SW
Jeg elsker deg Ninakupenda

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Português-Inglês para "face"

 

"face" - tradução em inglês

Resultados: 1-43 de 3978

face {substantivo}

face {f.} [anat.] (também: rosto)

face {subst.} [anat.]

Face a mercados financeiros globais, deverá existir regulação ao nível da UE.

In the face of global financial markets, regulation must take place at EU level.

Face à cultura da morte, temos o dever de ser testemunhas da cultura da vida.

In face of the culture of death, it is our duty to stand up for the culture of life.

Face a esta grande ameaça, necessitamos de actuar de forma directa e imediata.

We need, in the face of this major threat, to take direct action right now.

Exige que a União Europeia actue para erradicar a pobreza da face da Terra.

It demands that the European Union act to wipe poverty off the face of the earth.

As lutas pelo poder e pela face social da Europa rebentaram agora efectivamente.

The struggles for power and for the social face of Europe have now really broken out.

face {f.} (também: fachada, superfície, aerofólio, tona)

surface {subst.}

Einstein afirmou o seguinte: "Se a abelha desaparecesse da face da terra, o Homem não viveria mais quatro anos”.

Einstein said: 'If the bee disappeared from the surface of the earth, man would have no more than four years to live'.

Portugal perde 50% das possibilidades de pesca de palangre de superfície, ficando apenas com 3 licenças face às 6 de que dispunha no anterior acordo.

Portugal is to lose 50% of the fishing opportunities for surface longliners, with only three licences as opposed to the six under the previous agreement.

Com efeito, estas máquinas não reagem à face lisa da moeda, mas sim ao seu diâmetro, ao material de que são feitas e ao respectivo bordo, estriado ou com outra forma qualquer.

Slot machines do not react to the flat surface of the coin. Slot machines react to the diameter, to the material and to the milled edge or whatever kind of edge it is.

Porém, temos de opor­nos à referência a "faces de apoio de carga" , pois geraria confusão com aquilo que se designa por "pranchada" .

However, we must oppose the reference to "load-bearing surfaces" as they will cause confusion over what is meant by "deck" .

Porém, temos de opor­ nos à referência a " faces de apoio de carga ", pois geraria confusão com aquilo que se designa por " pranchada ".

However, we must oppose the reference to " load-bearing surfaces " as they will cause confusion over what is meant by " deck ".

face {f.}

cheek {subst.}

dar a outra face

to turn the other cheek

Senhor Presidente, concluo dizendo que a outra decisão em relação à qual a nossa ministra deu a outra face é relativa às decisões de um Governo britânico de« hominídeos loucos sobre mamíferos idem».

I shall end by saying, Mr President, that the other occasion on which the Spanish minister in question turned the other cheek concerned the decisions taken on mad cows by mad British ministers.

face {substantivo}

face {f.} [anat.]

face {subst.} [anat.]

Face a mercados financeiros globais, deverá existir regulação ao nível da UE.

In the face of global financial markets, regulation must take place at EU level.

Face à cultura da morte, temos o dever de ser testemunhas da cultura da vida.

In face of the culture of death, it is our duty to stand up for the culture of life.

Face a esta grande ameaça, necessitamos de actuar de forma directa e imediata.

We need, in the face of this major threat, to take direct action right now.

Exige que a União Europeia actue para erradicar a pobreza da face da Terra.

It demands that the European Union act to wipe poverty off the face of the earth.

As lutas pelo poder e pela face social da Europa rebentaram agora efectivamente.

The struggles for power and for the social face of Europe have now really broken out.

rosto {m.} [anat.]

face {subst.} [anat.]

Votei a favor do relatório sobre o rosto da pobreza feminina na União Europeia.

I voted in favour of the report on the face of female poverty in the European Union.

No futuro, com a senhora Baronesa Ashton, esta política passará também a ter um rosto.

In future, this policy will also have a face, in the shape of Baroness Ashton.

Talvez devamos modificar esta generalização: a pobreza tem um rosto infantil.

We should perhaps modify this generalisation: poverty has a child’ s face.

Atribua-se-lhe, portanto, em Sarajevo, Senhores do Conselho e da Comissão, um rosto!

I say to the members of the Commission and Council, in Sarajevo let us give it a face!

Depois da cirurgia facial disse: "O meu rosto agora reflecte a minha personalidade.

After the facial surgery, she said, "My face now reflects my personality.

cara {f.}

face {subst.} (também: expression)

Não tatuei a cara do Marilyn Manson numa parte indiscreta do meu corpo ou assim.

I didn't tattoo Marilyn Manson's face on some indiscreet part of myself or something.

Não escondamos a cara, reconheçamo-lo francamente, trata-se de uma necessidade moral.

Let us not hide our face, let us recognise it frankly, it is a moral necessity.

Não compreendo por que razão a União Europeia deve dar a cara para salvar a da Rússia.

I do not understand why the European Union should lose face in order to save Russia’s.

Trata-se de uma bofetada singular na cara do Parlamento Europeu e da União Europeia.

This is a singular slap in the face for the European Parliament and the European Union.

Não compreendo por que razão a União Europeia deve dar a cara para salvar a da Rússia.

I do not understand why the European Union should lose face in order to save Russia’ s.

semblante {m.}

face {subst.} (também: appearance, look, countenance)

um sorriso de satisfação estampou-se em seu semblante

a smile of satisfaction was displayed on his face

to face {verbo}

enfrentar {v.}

to face [faced|faced] {v.} (também: to confront, to stand up, to tackle, to nerve)

Se tivermos de enfrentar uma situação extrema, as consequências serão muito más.

If we have to face an extreme situation then the consequences will be very bad.

Estamos a contar com o apoio do Parlamento Europeu para enfrentar este desafio.

We are relying on the support of the European Parliament to face this challenge.

Precisamos de enfrentar a questão de saber quais são as lições da crise financeira.

We need to face the question of what the lessons of the financial crisis are.

É um desafio que temos de enfrentar com generosidade e com um espírito multilateral.

That is a challenge that we must face with generosity and in a multilateral spirit.

Eis como, subitamente, nos vemos num mundo diferente, que temos de saber enfrentar.

All of a sudden we are in a different world and one that we must face up to.
to face [faced|faced] {v. tr.} (também: to face up, to stare at)

Temos de encarar a realidade de que será extremamente difícil consegui-lo.

We have to face the reality that this is going to be extremely difficult to achieve.

Simultaneamente, porém, temos de encarar os factos, que são os seguintes.

At the same time, however, we must face the facts, which are as follows.

Devem-se encarar as circunstâncias que temos à nossa frente e seguir em frente.

You face the circumstances you have in front of you and you go forward.

Temos de encarar a verdade, e a verdade é que seguimos caminhos diferentes.

We have to face up to the truth. The truth is that we have grown apart.

Se elaboramos um estudo, deveríamos estar preparados para encarar de frente toda a verdade.

If we commission a study, we must be prepared to face up to the whole truth.
to face [faced|faced] {v.} (também: to resist, to withstand)

Nesta nova era histórica, o objectivo não é fazer frente a alguém através da força.

In the new historic era, our task is not to be able to face up to someone through our strength.

Necessitamos, para fazer frente a estes reptos, de um sistema portuário europeu efectivo e eficiente.

To face these challenges, we need an effective and efficient European port system.

Os sistemas de cuidados de saúde devem fazer frente a um triplo repto.

Healthcare systems must face a triple challenge.

Este Parlamento e os parlamentos nacionais, os governos nacionais, terão de fazer frente a esta realidade; caso contrário, as nossas palavras serão, de certa forma, hipócritas.

This Parliament and national parliaments, national governments, will have to face up to this reality; otherwise our words will be somewhat hypocritical.

O desenvolvimento sustentável é um enorme repto nas zonas urbanas no século XXI e o quadro que hoje a senhora deputada Kallenbach nos apresenta pode ajudar-nos a fazer frente a este repto.

Sustainable development is a huge challenge within urban areas in the 21st Century and the framework presented to us today by Mrs Kallenbach can help us to face this challenge.
to face [faced|faced] {v.} (também: to confront)
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "face":

Sinônimos (inglês) para "face":

 

Traduções similares

Traduções similares para "face" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "face" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

A segunda observação prende-se com a nossa desilusão face à reforma institucional.

My second observation concerns our disappointment regarding institutional reform.

Muito ainda há a fazer para inverter a tendência discriminatória face aos ciganos.

Much remains to be done to reverse the trend of discrimination towards the Roma.

São consideráveis, mas continuam a ser modestos face àquilo que está em jogo.

It is considerable, but it is still modest in comparison with what is at stake.

Esta questão é importante para além da questão política imediata face a esta crise.

That is important above and beyond the immediate political side to this crisis.

É verdade que se verificam alguns avanços, mas insuficientes face às lacunas.

So, yes, some progress was made, but not enough to compensate for the omissions.

Face a esta situação, cremos que, de qualquer forma, é essencial adiar a votação.

I can assure you, Mr Baco, that everything has been done perfectly correctly.

Com efeito, e por princípio, todos os passageiros devem ser iguais à face da lei.

In fact, and as a matter of principle, all passengers must be equal before the law.

Face à resistência de vários Estados-Membros, esta reforma fracassou em Nice.

Such an amendment failed in Nice because of opposition from several Member States.

Têm por isso que se prever desde já mecanismos para fazer face a estas situações.

Mechanisms must, therefore, be planned forthwith to address these situations.

Apesar de tudo, estes progressos revelam­se insuficientes face aos desafios.

Even so, these achievements are still inadequate in terms of the issues at stake.

A criação de um programa comunitário de protecção da floresta face aos incêndios;

Create a Community programme for the protection of forest and woodland against fire;

O modo como apresentam a sua atitude tolerante face às drogas quase nos faz vacilar.

Their presentation of the free-thinking attitude to drugs almost makes you doubt.

Só em comum, todos juntos, os Europeus poderão fazer face a esta grave problemática.

Europeans will only be able to confront this serious problem by working together.

Vemos que assim é no Médio Oriente face aos EUA, vemos que assim é de um modo geral.

We see this in the Middle East vis-à-vis the USA and on a broader scale, too.

O meu grupo mantém-se muito crítico face ao centralismo e à falta de abertura da UE.

My group is critical of centralism and a lack of transparency within the EU.

As tácticas utilizadas face à oposição democrática são igualmente variáveis.

The tactics used in respect of the democratic opposition are also variable.

Neste sentido, o desenvolvimento tecnológico representa somente uma face do problema.

In this respect, technological development is only one side of the problem.

A globalização não é uma ameaça externa face à qual precisamos de nos proteger.

Globalisation is not an external threat from which we need to be protected.

Os países vizinhos não conseguem fazer face ao actual volume de refugiados.

The surrounding countries cannot cope with the current volumes of refugees.

É uma situação preocupante e incompreensível face às elevadas taxas de desemprego.

Given the high rate of unemployment, this situation is worrying and incomprehensible.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: maça (aparelho usado em ginástica rítmica e atletismo), responsividade, lactário, ervilhaca, remoção de favelas

Palavras similares

faca · facada · façanha · façanhas · facão · facas · facção · faccionário · facciosismo · faccioso · face · Facebook · faceiro · faces · faceta · facetado · facetador · faceto · fachada · facho · facial

Mais traduções no dicionário Português-Alemão.