Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Português-Inglês para "face"

 

"face" - tradução em inglês

Resultados: 1-43 de 4005

face {substantivo}

face {f.} [anat.] (também: rosto)

face {subst.} [anat.]

Face a este crime horrendo, o que podemos nós fazer para reparar o mal cometido?

In the face of this horrific crime, what can we possibly do to right the wrong?

Por isso, há que pôr um travão nas concessões face à táctica coerciva dos Seis.

That is why concessions in the face of the coercive tactics of the Six must stop.

Face a mercados financeiros globais, deverá existir regulação ao nível da UE.

In the face of global financial markets, regulation must take place at EU level.

E então a minha jornada agora é encontrar uma espécie de graça face a esta derrota.

And so my journey now is to find some sort of grace in the face of this defeat.

Face à cultura da morte, temos o dever de ser testemunhas da cultura da vida.

In face of the culture of death, it is our duty to stand up for the culture of life.

face {f.} (também: fachada, superfície, aerofólio, tona)

surface {subst.}

Einstein afirmou o seguinte: "Se a abelha desaparecesse da face da terra, o Homem não viveria mais quatro anos”.

Einstein said: 'If the bee disappeared from the surface of the earth, man would have no more than four years to live'.

Portugal perde 50% das possibilidades de pesca de palangre de superfície, ficando apenas com 3 licenças face às 6 de que dispunha no anterior acordo.

Portugal is to lose 50% of the fishing opportunities for surface longliners, with only three licences as opposed to the six under the previous agreement.

Com efeito, estas máquinas não reagem à face lisa da moeda, mas sim ao seu diâmetro, ao material de que são feitas e ao respectivo bordo, estriado ou com outra forma qualquer.

Slot machines do not react to the flat surface of the coin. Slot machines react to the diameter, to the material and to the milled edge or whatever kind of edge it is.

Porém, temos de opor­nos à referência a "faces de apoio de carga" , pois geraria confusão com aquilo que se designa por "pranchada" .

However, we must oppose the reference to "load-bearing surfaces" as they will cause confusion over what is meant by "deck" .

Porém, temos de opor­ nos à referência a " faces de apoio de carga ", pois geraria confusão com aquilo que se designa por " pranchada ".

However, we must oppose the reference to " load-bearing surfaces " as they will cause confusion over what is meant by " deck ".

face {f.}

cheek {subst.}

Senhor Presidente, concluo dizendo que a outra decisão em relação à qual a nossa ministra deu a outra face é relativa às decisões de um Governo britânico de« hominídeos loucos sobre mamíferos idem».

I shall end by saying, Mr President, that the other occasion on which the Spanish minister in question turned the other cheek concerned the decisions taken on mad cows by mad British ministers.

face {substantivo}

face {f.} [anat.]

face {subst.} [anat.]

Face a este crime horrendo, o que podemos nós fazer para reparar o mal cometido?

In the face of this horrific crime, what can we possibly do to right the wrong?

Por isso, há que pôr um travão nas concessões face à táctica coerciva dos Seis.

That is why concessions in the face of the coercive tactics of the Six must stop.

Face a mercados financeiros globais, deverá existir regulação ao nível da UE.

In the face of global financial markets, regulation must take place at EU level.

E então a minha jornada agora é encontrar uma espécie de graça face a esta derrota.

And so my journey now is to find some sort of grace in the face of this defeat.

Face à cultura da morte, temos o dever de ser testemunhas da cultura da vida.

In face of the culture of death, it is our duty to stand up for the culture of life.

rosto {m.} [anat.]

face {subst.} [anat.]

O que está aqui em jogo é precisamente o rosto humano da política social europeia.

Nothing less than the human face of European social policy is at stake here.

Votei a favor do relatório sobre o rosto da pobreza feminina na União Europeia.

I voted in favour of the report on the face of female poverty in the European Union.

No futuro, com a senhora Baronesa Ashton, esta política passará também a ter um rosto.

In future, this policy will also have a face, in the shape of Baroness Ashton.

Talvez devamos modificar esta generalização: a pobreza tem um rosto infantil.

We should perhaps modify this generalisation: poverty has a child’ s face.

O desenvolvimento sustentável precisa não só de pés e mãos, mas também de um rosto.

Sustainable development not only needs flesh and blood, but indeed a face.

cara {f.}

face {subst.} (também: expression)

Não tatuei a cara do Marilyn Manson numa parte indiscreta do meu corpo ou assim.

I didn't tattoo Marilyn Manson's face on some indiscreet part of myself or something.

Não escondamos a cara, reconheçamo-lo francamente, trata-se de uma necessidade moral.

Let us not hide our face, let us recognise it frankly, it is a moral necessity.

(Risos) Mas também gostava de vos apresentar a uma cara mais desconhecida.

(Laughter) But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face.

Não compreendo por que razão a União Europeia deve dar a cara para salvar a da Rússia.

I do not understand why the European Union should lose face in order to save Russia’s.

Trata-se de uma bofetada singular na cara do Parlamento Europeu e da União Europeia.

This is a singular slap in the face for the European Parliament and the European Union.

semblante {m.}

face {subst.} (também: appearance, look, countenance)

Quando a algum deles é anunciado o nascimento de uma filha, o seu semblante se entristece e fica angustiado.

When any one of them receives tidings of a female child, his face is over clouded and black, and he is filled with inner wrath.

to face {verbo}

enfrentar {v.}

to face [faced|faced] {v.} (também: to confront, to stand up, to tackle, to nerve)

Se tivermos de enfrentar uma situação extrema, as consequências serão muito más.

If we have to face an extreme situation then the consequences will be very bad.

Sessenta anos após o fim militar da guerra, é tempo de enfrentar estas questões.

Sixty years after the military end of the war, it is time to face these issues.

Estamos a contar com o apoio do Parlamento Europeu para enfrentar este desafio.

We are relying on the support of the European Parliament to face this challenge.

Precisamos de enfrentar a questão de saber quais são as lições da crise financeira.

We need to face the question of what the lessons of the financial crisis are.

É um desafio que temos de enfrentar com generosidade e com um espírito multilateral.

That is a challenge that we must face with generosity and in a multilateral spirit.
to face [faced|faced] {v. tr.} (também: to face up, to stare at)

Impõe-se à liderança europeia encarar os desafios provenientes da globalização.

European leadership is required to face the challenges arising from globalisation.

É altura de encarar a realidade e enterrar o cadáver da Constituição Europeia.

It is time to face up to it and bury the corpse that is the EU Constitution.

Temos de encarar a realidade de que será extremamente difícil consegui-lo.

We have to face the reality that this is going to be extremely difficult to achieve.

Simultaneamente, porém, temos de encarar os factos, que são os seguintes.

At the same time, however, we must face the facts, which are as follows.

Temos de encarar a verdade, e a verdade é que seguimos caminhos diferentes.

We have to face up to the truth. The truth is that we have grown apart.
to face [faced|faced] {v.} (também: to resist, to withstand)

Nesta nova era histórica, o objectivo não é fazer frente a alguém através da força.

In the new historic era, our task is not to be able to face up to someone through our strength.

Necessitamos, para fazer frente a estes reptos, de um sistema portuário europeu efectivo e eficiente.

To face these challenges, we need an effective and efficient European port system.

Os sistemas de cuidados de saúde devem fazer frente a um triplo repto.

Healthcare systems must face a triple challenge.

Este Parlamento e os parlamentos nacionais, os governos nacionais, terão de fazer frente a esta realidade; caso contrário, as nossas palavras serão, de certa forma, hipócritas.

This Parliament and national parliaments, national governments, will have to face up to this reality; otherwise our words will be somewhat hypocritical.

O desenvolvimento sustentável é um enorme repto nas zonas urbanas no século XXI e o quadro que hoje a senhora deputada Kallenbach nos apresenta pode ajudar-nos a fazer frente a este repto.

Sustainable development is a huge challenge within urban areas in the 21st Century and the framework presented to us today by Mrs Kallenbach can help us to face this challenge.
to face [faced|faced] {v.} (também: to confront)
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "face":

Sinônimos (inglês) para "face":

 

Traduções similares

Traduções similares para "face" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "face" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Como poderá uma pequena ilha de 4,4 milhões de pessoas fazer face a esta loucura?

How is a small island of 4.4 million people supposed to cope with this madness?

Essas são as duas faces da mesma moeda no mercado interno e são indissociáveis.

Those are the two sides of the same internal market coin - they belong together.

Muito ainda há a fazer para inverter a tendência discriminatória face aos ciganos.

Much remains to be done to reverse the trend of discrimination towards the Roma.

A segunda observação prende-se com a nossa desilusão face à reforma institucional.

My second observation concerns our disappointment regarding institutional reform.

"Juntos para a saúde” não se pode transformar em "cada um por si face à doença”.

'Together for Health' must not become 'every man for himself in times of illness'.

É este o nosso compromisso face aos nossos cidadãos e face ao povo do Egipto.

This is our commitment towards our own citizens and towards the people of Egypt.

São consideráveis, mas continuam a ser modestos face àquilo que está em jogo.

It is considerable, but it is still modest in comparison with what is at stake.

Esta questão é importante para além da questão política imediata face a esta crise.

That is important above and beyond the immediate political side to this crisis.

Com efeito, e por princípio, todos os passageiros devem ser iguais à face da lei.

In fact, and as a matter of principle, all passengers must be equal before the law.

É verdade que se verificam alguns avanços, mas insuficientes face às lacunas.

So, yes, some progress was made, but not enough to compensate for the omissions.

Face a esta situação, cremos que, de qualquer forma, é essencial adiar a votação.

I can assure you, Mr Baco, that everything has been done perfectly correctly.

Nesta escalada, estamos numa posição bem mais desvantajosa face aos Estados Unidos.

We are playing uphill on a very sloping playing field against the United States.

Apesar de tudo, estes progressos revelam­ se insuficientes face aos desafios.

Even so, these achievements are still inadequate in terms of the issues at stake.

Face à resistência de vários Estados-Membros, esta reforma fracassou em Nice.

Such an amendment failed in Nice because of opposition from several Member States.

Têm por isso que se prever desde já mecanismos para fazer face a estas situações.

Mechanisms must, therefore, be planned forthwith to address these situations.

Face a isto, é perfeitamente absurdo que o pedido de Taiwan tenha sido rejeitado.

In the light of this, it is utterly absurd that Taiwan has been turned down.

Apesar de tudo, estes progressos revelam­se insuficientes face aos desafios.

Even so, these achievements are still inadequate in terms of the issues at stake.

A criação de um programa comunitário de protecção da floresta face aos incêndios;

Create a Community programme for the protection of forest and woodland against fire;

O modo como apresentam a sua atitude tolerante face às drogas quase nos faz vacilar.

Their presentation of the free-thinking attitude to drugs almost makes you doubt.

Só em comum, todos juntos, os Europeus poderão fazer face a esta grave problemática.

Europeans will only be able to confront this serious problem by working together.
 

Resultados no fórum

Tradução "face" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

fabuloso · fac-símile · faca · facada · façanha · façanhas · facão · facas · facção · faccioso · face · Facebook · faceiro · faces · faceta · facetado · facetador · faceto · fachada · facho · facial

Mais traduções no dicionário Português-Alemão.