Como se fala "faca" em inglês


Você queria dizer fazer
PT

"faca" em inglês

EN

PT faca
volume_up
{feminino}

faca
volume_up
knife {subst.}
Da mesma forma que uma faca de queijo é uma faca e não um queijo.
A federal state is a state and not a federation, in the same way as a fruit knife is a knife and not a fruit.
   Senhora Presidente, a situação no Irão é uma faca de dois gumes.
   Madam President, the situation in Iran is on a knife edge.
Senhora Presidente, a situação no Irão é uma faca de dois gumes.
Madam President, the situation in Iran is on a knife edge.

Exemplos de uso para "faca" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseQueremos uma Comissão forte, que faça avançar o processo de integração europeia.
We want a strong Commission which drives the European integration process forward.
PortuguesePermitam-me também que faça algumas observações nesta declaração introdutória.
Allow me also to make a couple of final remarks in that introductory statement.
PortugueseNão lha posso dar e não dou a minha autorização para que se faça nesta casa.
I cannot give it to him and I don't give my authorization to do it in this house
PortugueseSe o sector público não investir, não podemos esperar que o sector privado o faça.
If the public sector does not invest, we cannot expect the private sector to do so.
PortuguesePeço, pois, encarecidamente à Comissão que faça alguma coisa neste domínio.
Therefore I would earnestly entreat the Commission to take action on this issue.
PortugueseÉ de lamentar que o acordo não faça referência ao contexto regional mais amplo.
It is regrettable that the accord does not look beyond the regional context.
PortugueseAguarda-se que, relativamente a cinco directivas, o Conselho faça o seu trabalho.
There have been five directives that have been waiting for the Council to do its work.
PortuguesePenso que a Comissão reagiu bem e espero que o Conselho também faça a sua parte.
I think the Commission has reacted well, and I hope the Council, too, will do its part.
PortugueseMesmo que agora se faça algo de errado, sempre é melhor do que não fazer nada.
Even if we do something wrong it is still better than doing nothing at all.
PortugueseNão pretendo que faça agora nenhuma promessa que não possa, de todo, fazer.
I am not looking here for a promise which you cannot give us at this juncture.
PortuguesePor isso mesmo, é necessário que o Parlamento faça uma declaração crítica.
Those two strongly opposed views ultimately have the same negative consequence.
PortugueseÉ cada vez mais provável que tudo isto faça parte da campanha eleitoral russa.
It seems more and more likely that this is all part of the Russian election campaign.
PortugueseEm segundo lugar, justificar-se-á que a mulher o faça e seja compensada por isso?
Secondly, is it justifiable for the woman to have this done and be compensated for it?
PortugueseSIM - As autoridades competentes podem exigir que faça um exame de língua.
YES - The relevant authorities are entitled to ask you to take a language test.
PortugueseO que se pede a cada uma das instituições é que faça cada vez melhor o seu papel.
We are simply asking each of the institutions to play their own role better and better.
PortugueseDaí que faça todo o sentido optar, neste caso, por uma abordagem mais abrangente.
That is why it makes sense to opt for a more comprehensive approach here.
PortuguesePois eu digo-lhe: "Faça da sua Presidência uma Austerlitz, não uma Waterloo".
Myself, I say to you, ‘Turn your Presidency into Austerlitz, not Waterloo.’
PortugueseQueria apelar à Comissão para que faça um uso extensivo do Fundo de Solidariedade.
I would like to appeal to the Commission to make extensive use of the Solidarity Fund.
PortuguesePermita-me que lhe faça lembrar, Senhor Comissário, os nºs 2 e 3 desta resolução.
I must alert you, Commissioner, to paragraphs 2 and 3 of this resolution.
PortugueseE isto é o que vai acontecer com o Humberto, a não ser que ele faça alguma coisa.
And that's what is going to happen to Humberto, unless he does something.