Tradutores profissionais a um clique de distância

Tradução Português-Inglês para "eu não sei"

 

"eu não sei" - tradução em inglês

Resultados: 1-21 de 34

eu não sei

  eu não sei [ex.]

Eu não sei isto é chamado de soutien cesto, mas deve ser algo do género.

I don't know if this is called a basket-bra, but it ought to be something like that.

Eu não sei acerca das outras categorias, mas todos nós sabemos como pensar.

I don't know about another category, but we all know how to think.

Porque se tu falhares a média de 19, Eu não sei que merda farei!

For if you fail your A-Level, I don't know what I will fucking do!

E aconteceu tudo tão rapidamente que eu -- não sei como aconteceu -- mas afundei-me.

And it all happened so quickly: I then -- I don't know how it happened -- but I went underwater.

Portanto, estou à procura desses momentos, e estou ali de pé e a dizer, "Eu não sei o que dizer".

So I'm looking for those moments, and I'm standing there and saying, "I don't know what to say."
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "eu não sei" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "eu não sei" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Ora eu não sei se será suposto dizer-se também algo em relação a Malta.

I am not sure whether I am supposed to say something about Malta now.

Bem, se isso não é cooperação inter-agências, eu não sei o que será.

Now, if that isn't interagency cooperation, I just don't know what is.

E claro, já que eu não sei realmente escrever código, tive ajuda.

And of course, since I really don't know how to write code, I had help in this.

Têm-me feito muitas vezes uma pergunta a que eu não sei responder.

One question keeps on coming up - and it is one I cannot answer.

Eu não sei quanto a vocês... mas eu odiaria ser aquele cofre agora.

I know not how it with your stretch... but I would not find it pleasantly Round that safe to be.

Eu não sei como é que isto é possível, uma vez que parecem estar aqui todos os deputados búlgaros.

I do not know how that can be, as all the Bulgarian Members seem to be here.

Ora, eu não sei se o senhor deputado Alavanos tem tanta influência junto da Presidência do Parlamento.

I do not know whether Mr Alavanos has so much influence with the Presidency of Parliament.

Eu não sei se o senhor deputado Chichester aspira ao cargo de Presidente do Parlamento Europeu.

I do not know, Mr Chichester, whether you aspire to the office of President of the European Parliament.

Voltando novamente à questão dos mercados: eu não sei se devo ou não acreditar no mercado chinês.

To come back to the markets once again: whether I ought to believe in the Chinese market, I do not know.

Ora, eu não sei o que o senhor Presidente quis realmente dizer com isso.

I do not know exactly what you meant by that.

Eu não sei sobre o que é que se está aqui a votar hoje.

I do not know what is being voted upon here.

Existem neste momento duas possibilidades e eu não sei se, por uma vez neste recinto, a razão poderá levar a melhor.

There are currently two options and I do not know whether, for once in this House, common sense might prevail.

Senhor Deputado Hory, eu não sei o que aconteceu.

Mr Hory, I do not know what happened there.

Se fosse eu a afirmá-lo, o senhor diria que eu não sei do que falo, mas as palavras são do senhor Krugman.

If it were me saying this, you would say that I did not know what I was talking about, but it was Mr Krugman who said it.

Eu não sei, eles não me contam.

That I do not want to tell, they me nothing.

Eu não sei se isso funcionaria.

You'd be blowing smoke and stuff.

O que eu não sei ao certo é se, ao longo desse período, a legislação melhorou ou piorou.

If it at least respected democratic legitimacy, it should be consulting Parliament on why it is not taking account of these proposals.

O que eu não sei é se esta é a voz da União Europeia ou se estamos perante a excessiva influência francesa sobre a política comercial.

Now whether this is the European Union speaking, or whether it is the undue French influence on trade policy, I am not sure.

Ainda não se sabe - pelo menos eu não sei - se dentro deste comboio havia também jornalistas gregos que se deslocavam no interior da Jugoslávia.

It is not yet certain - at least I do not know - whether there were Greek journalists on that train who were travelling within Yugoslavia.

Eu não sei ler.

I can't read.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: nela, nela, nele, on him, nele

Palavras similares

Além disso, bab.la fornece mais traduções no dicionário Português-Inglês.