Tradução Português-Inglês para "estou bem"

PT estou bem Inglês tradução

PT estou bem
volume_up
[exemplo]

estou bem
estou bem
volume_up
I am OK [ex.]

Exemplos de uso para "estou bem" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseAcredito que enquanto continuar a sofrer, a chorar e depois continuar em frente, estou bem.
And I think as long as I keep grieving, and weeping, and then moving on, I'm fine.
PortugueseEstou bem ciente de que a culpa disto não se pode atribuir unicamente à Comissão.
I am well aware that this is not necessarily the Commission's fault.
Portuguese(FR) Senhor Presidente, permito-me intervir porque não estou a perceber bem.
(FR) Mr President, I have asked for the floor because I am not quite sure what is going on.
PortugueseComo os senhores podem ver, estou aqui, bem no meio dos liberais, e é aqui que quero continuar.
You can see that I am here in the Liberal centre and intend to remain so.
PortugueseAgora já estou muito mais bem informado, eu e todos os que se encontram nesta assembleia.
Now I know much better and I share that in common with this House.
PortugueseEstou bem ciente de que este Hemiciclo alberga todo tipo de opiniões em matéria de comércio livre.
I am well aware that in this House there are all kinds of views regarding free trade.
PortugueseSim, sim, estou a ouvir muito bem os protestos habituais do senhor deputado Schulz.
I know, I am well aware of Mr Schulz's customary protests.
PortuguesePois bem, não estou certo de que algumas das recomendações contidas no relatório sejam melhorias.
I am not sure whether some of the recommendations in the current report are improvements.
PortugueseEstou, porém, bem consciente de que ainda temos um longo caminho a percorrer.
But I am well aware there remains a very long way to go.
PortugueseEstou bem consciente da complexidade desta questão, Senhor Deputado Kelly.
I am very aware of the complexity of this issue, Mr Kelly.
PortugueseE, tudo bem, estou de certa forma a enaltecer um bocado esta metáfora.
And, all right, I'm kind of milking the metaphor a little bit.
PortugueseNão estou bem certa de ter compreendido as conclusões do senhor deputado White.
I am not quite sure what Mr White's conclusions were.
PortugueseComo espanhol, e para mais galego, estou bem consciente disso.
As a Spaniard and, what is more, a Galician, I am very aware of that.
PortugueseQuero chamar a atenção para estes problemas mais uma vez, para mostrar que estou bem ciente deles.
I want to draw attention to these problems again to show that I am very much aware of them.
PortugueseNão estou a afirmar, bem entendido, que o contexto actual não terá qualquer impacto sobre o encontro.
I am not, of course, saying that the current situation will have no impact on our meeting.
PortugueseEstou bem ciente de que não conseguiremos instituir a partilha dos encargos logo à primeira tentativa.
I am very well aware that we cannot get burden-sharing up and running at the first attempt.
PortugueseEstou bem ciente de que iremos ter debates políticos sérios.
I am well aware that we will be having serious political debates.
PortugueseA esse respeito, estou bem ciente das minhas responsabilidades.
As far as that goes, I am very mindful of my responsibilities.
PortugueseNão sou a única a ter esta opinião; estou bem secundada.
I am not the only one who is of this view; I am in good company.
PortugueseEstou bem ciente da importância socioeconómica e ambiental das culturas que ora estamos a debater.
I am well aware of the socio-economic and environmental significance of the crops we are debating today.