Como se fala "estimativas" em inglês

PT

"estimativas" em inglês

PT estimativas
volume_up
{plural feminino}

estimativas
As estimativas apresentadas nesta seção baseiam-se nas seguintes pressuposições:
The estimates provided in this section are based on the following assumptions:
Existem já muitas estimativas diferentes sobre os custos do alargamento.
There are already many different estimates of the costs of enlargement.
Contudo, as últimas estimativas mostram um agravamento da situação.
Nevertheless, recent estimates show that the situation is growing worse.

Exemplos de uso para "estimativas" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseAlgumas estimativas indicam que serão necessários cinco anos para repovoar o rio.
As with all such disasters it is the long-term consequences that are the most pernicious.
PortugueseInterrogo-me acerca da utilidade destas estimativas - que nos dirão elas, na verdade?
I wonder about the usefulness of such calculations - what will they actually tell us?
PortugueseNão existem estimativas credíveis acerca dos custos e das consequências sociais.
There are no reliable calculations on the costs or the social impact.
PortugueseAs estimativas realizadas por estas empresas estão manifestamente sobrevalorizadas.
The assessments these companies have carried out are clearly overvalued.
PortugueseAo longo do tempo estas estimativas podem até mostrar-se demasiado elevadas.
In the course of time these figures may even prove to be overestimates.
PortugueseSegundo algumas estimativas, existirão actualmente cerca de 5 000 sítios deste género.
There are currently believed to be around 5 000 websites of this kind.
PortugueseQue estimativas faz a Comissão sobre as próximas privatizações de companhias aéreas na UE?
How does the Commission assess the prospects for future privatisations of airlines in the EU?
PortugueseÉ praticamente impossível fazer estimativas e previsões antes de passarem os dez anos concedidos.
Forecasts and projections can hardly be made before the expiry of the ten-year period.
PortugueseDéfice que, segundo as últimas estimativas, só num ano atingiu 7,2 mil milhões de libras esterlinas.
That deficit, according to the latest figures, was GBP 7.2 billion in one year alone.
PortugueseHoje é evidente que parte dessas estimativas não correspondem ao desenvolvimento real.
Now it has been shown that some of these forecasts do not correspond to what has actually happened.
PortugueseSegundas as últimas estimativas, cerca de 85% dos produtos alimentares foram comprados no mercado livre.
At the last reckoning, around 85% of the food was bought on the open market.
PortugueseSe as estimativas forem correctas, a margem no orçamento agrícola será agora consideravelmente menor.
If calculations are correct there is considerably less slack in the agriculture budget.
PortugueseAté agora, a realidade excedeu sempre as estimativas no que respeita às fontes de energia renováveis.
To date, reality has always exceeded the forecasts with regard to renewable energy sources.
PortugueseEsses custos foram quatro vezes, ou mesmo dez vezes inferiores às estimativas prévias efectuadas.
According to the latest information, up to 300 000 people a year are killed by just small particles.
PortugueseHá contudo, uma grande disparidade nas estimativas do actual montante a ser despendido ou pago no próximo ano.
Agenda 2000, the current Financial Perspective, made provision for this.
PortugueseCom base nas nossas estimativas, os 340 milhões que pedimos constituem apenas 1,7 % do custo dos projectos prioritários.
No economy can be competitive without effective transport and energy networks.
PortugueseNão vi nenhumas estimativas de custos preparadas pelos Verdes, que apresentaram estas alterações - não creio que existam.
Unlike Mr Blokland, I am in favour of keeping the category of ‘ sufficient’.
PortugueseAs estimativas socioeconómicas conduzem à mesma conclusão.
Socio-economic calculations lead to the same conclusion.
PortugueseEm suma, a política ambiental da UE, segundo estimativas das suas próprias instituições, está pelas ruas da amargura.
In brief: the EUʼ s environmental policies are, by the EUʼ s own calculations, in tatters.
PortugueseDe acordo com estimativas optimistas, a população mundial no ano 2050 será de oito mil milhões de habitantes.
According to optimistic assessments eight thousand million people will inhabit this planet in 2050.