Tradução Português-Inglês para "escondido"

PT escondido Inglês tradução

escondido {adj. m.}
escondido {adj.}
esconder {v.}
esconder {v. tr.}

PT escondido
volume_up
{adjetivo masculino}

escondido (também: abstruso, oculto, de difícil compreensão)

Sinônimos (português) para "escondido":

escondido
esconder

Exemplos de uso para "escondido" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesefazer algo escondido
PortugueseNão se destrói um país inteiro porque um terrorista está lá escondido.
One does not destroy a whole country because a terrorist is hiding there.
PortugueseSe cortinas de fumo prejudicam a visão, também revelam que deve haver fogo escondido.
Smoke might get in people's eyes but there is no smoke without fire.
PortugueseTenho andado fugido, escondido por aqui no México...... nestes últimos oito malditos anos.
I've been on the run, hiding out here down in Mexico...... for the last eight goddamn years.
PortugueseCom toda a honestidade, como o senhor disse há pouco, temos gato escondido de rabo de fora...
In all honesty, as you said just now, we can see right through this ...
PortugueseO problema não pode ser abafado, escondido, adiado, para agradar aos Estados Unidos ou a quem quer que seja.
It must not be hushed up, covered up, slowed down to please the US or anyone.
PortugueseE no meio dos números, existe um segredo escondido do Universo?
And within numbers, is there an underlying secret to the universe?
Portuguese. - Gato escondido com o rabo de fora...
This is a case of the proverbial ostrich with its head buried in the sand...
PortugueseImagino um velho a chorar aqui, escondido do capataz.
I imagine an old man crying here, out of the sight of the overseer.
PortugueseÉ um complexo escondido nas montanhas de Sierra Nevada.
A hardened facility in the Sierra Nevada mountains.
PortugueseRecorrendo a escutas telefónicas, descobrimos que ele morreu porque havia um fugitivo escondido na zona onde nós morávamos.
Through wiretaps, we were able to discover that he died because a fugitive was hiding in the area where we lived.
PortugueseE há outro padrão aqui escondido também.
PortugueseNão tem que estar escondido."
PortugueseEstava escondido noutro lugar.
PortugueseNotícias recentemente surgidas na imprensa internacional repetem que o criminoso de guerra Brunner está vivo e escondido na Síria.
Recently, articles in the international press have repeated that the war criminal Brunner is still living, and is in hiding in Syria.
PortuguesePosso tranquilizar o orador que me antecedeu e me designou como o diabo em pessoa, que não tenho nenhum pé de cabra escondido por baixo do púlpito.
I can assure the previous speakers, who call me Satan's sidekick, that I am not hiding a cloven hoof beneath the benches.
PortuguesePosso tranquilizar o orador que me antecedeu e me designou como o diabo em pessoa, que não tenho nenhum pé de cabra escondido por baixo do púlpito.
I can assure the previous speakers, who call me Satan' s sidekick, that I am not hiding a cloven hoof beneath the benches.
PortugueseFica escondido aí.
PortugueseNum dos países, a Hungria, o Primeiro-Ministro admitiu mesmo ter falseado os números e escondido a verdade à opinião pública e à Comissão.
In one country, Hungary, the Prime Minister actually admitted to fudging the data and hiding the truth from the public and the Commission.
PortugueseNa realidade, o significado exacto da palavra "educar" tem raiz na palavra "educe," que significa fazer aparecer o que está escondido, valorizar o potencial.
In fact, the exact meaning of the word "educate" comes from the root word "educe." It means "to bring forth what is within, to bring out potential."