Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Português-Inglês para "escondido"

 

"escondido" - tradução em inglês

Resultados: 1-31 de 44

escondido {adjetivo}

escondido {adj.} (também: oculto, escondida, encoberto)

hidden {adj.}

Está tudo escondido neste código, e está a começar a ser entendido a um ritmo acelerado.

It's all hidden in this code, and it's starting to be understood at breakneck pace.

Rio escondido, interligado com o misticismo de Gibraltar à Índia.

Hidden river, interconnected with the mysticism from Gibraltar to India.

E dou-vos outra história, a do Egipto, o mais bem escondido e glorioso sucesso em saúde pública.

And I'll give you another story -- Egypt, the most hidden, glorious success in public health.

Teremos nós de vir armados com o artigo 272º escondido na manga?

Do we have to come armed with Article 272 hidden up our sleeve?

Alguns deputados também mencionaram o "trabalho escondido" das mulheres nas explorações agrícolas.

Some of you also mentioned the 'hidden work' that is being done by women on farms.

escondido {adj.} (também: oculto, dissimulado)

concealed {adj.}

Sempre que se tem de esclarecer alguma coisa, fica a suspeita de que, anteriormente, algo estava escondido.

An explanatory declaration arouses suspicion that something has been concealed in the body of the text.

Mas, a forma de lá chegar, isso foi escondido por detrás de frases elaboradas, Senhora Comissária!

But how you intend to achieve these things, Commissioner De Palacio, is concealed beneath a veneer of ornate prose.

Mas a verdade é que não há qualquer razão para que qualquer documento das Instituições Europeias seja escondido do público.

The fact of the matter, however, is that there is no reason for any document from the European institutions to be concealed from the public.

Estes factos são extremamente graves, implicam personalidades importantes, mas tudo está escondido, completamente fora do circuito da justiça.

These are extremely serious matters, involving high-ranking personalities, but it is all still perfectly concealed, completely outside the scope of the justice system.

Num mercado comum, não podemos de modo algum aceitar a situação actual, em que o lucro tributável pode ser escondido e continuar a não tributado num outro Estado-Membro.

In a common market, there is no way we can accept the present situation in which taxable income can be concealed and remain untaxed in another Member State.

escondido {adj. m.} (também: oculto, de difícil compreensão, abstruso)

abstruse {adj.}

esconder {verbo}

esconder [escondido|escondendo] {v.} (também: cobrir, ocultar, encobrir, acobertar)

escondido (Particípio)

hidden (Past participle)

esconder [escondido|escondendo] {v.} (também: ocultar, omitir, acobertar)

escondido (Particípio)

concealed (Past participle)

esconder [escondido|escondendo] {v.} (também: enterrar, mergulhar, sepultar, inumar)

escondido (Particípio)

buried (Past participle)
to stash {v. tr.} [coloq.]

esconder [escondido|escondendo] {v.} (também: engolir, prejudicar, embolsar, engolir uma ofensa)

escondido (Particípio)

pocketed (Past participle)
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "escondido":

Sinônimos (português) para "esconder":

 

Traduções similares

Traduções similares para "escondido" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "escondido" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Foi lá que o encontrei, escondido de toda a persuasão...... vestido de mulher!

That's where I found him, hiding from all persuasion...... dressed as a woman!

Não se destrói um país inteiro porque um terrorista está lá escondido.

One does not destroy a whole country because a terrorist is hiding there.

Se cortinas de fumo prejudicam a visão, também revelam que deve haver fogo escondido.

Smoke might get in people's eyes but there is no smoke without fire.

Tenho andado fugido, escondido por aqui no México...... nestes últimos oito malditos anos.

I've been on the run, hiding out here down in Mexico...... for the last eight goddamn years.

Eu não me divertia tanto desde que eu e você íamos para o celeiro da sua fazenda escondidos.

I have not long so much oblige had... since you and I the shed in slipped...

Com toda a honestidade, como o senhor disse há pouco, temos gato escondido de rabo de fora...

In all honesty, as you said just now, we can see right through this ...

E no meio dos números, existe um segredo escondido do Universo?

And within numbers, is there an underlying secret to the universe?

Não temos trunfos escondidos para os Fundos Estruturais do próximo período.

We do not have any cards up our sleeve when it comes to the Structural Funds for the next period.

Imagino um velho a chorar aqui, escondido do capataz.

I imagine an old man crying here, out of the sight of the overseer.

O problema não pode ser abafado, escondido, adiado, para agradar aos Estados Unidos ou a quem quer que seja.

It must not be hushed up, covered up, slowed down to please the US or anyone.

É um complexo escondido nas montanhas de Sierra Nevada.

A hardened facility in the Sierra Nevada mountains.

por escrito. - Gato escondido com o rabo de fora...

This is a case of the proverbial ostrich with its head buried in the sand...

Há um rumor de que vocês têm milhões escondidos.

Rumor has is you two have millions stashed away.

E há outro padrão aqui escondido também.

And there's another pattern here as well.

Encontrei-os escondidos no interior da mina.

I found them hiding up in the mine shed.

É altamente desejável que os combatentes talibans escondidos no Paquistão sejam desmascarados e presos.

It is much to be desired that those Taliban fighters who have gone to ground in Pakistan should be unmasked and arrested.

Recorrendo a escutas telefónicas, descobrimos que ele morreu porque havia um fugitivo escondido na zona onde nós morávamos.

Through wiretaps, we were able to discover that he died because a fugitive was hiding in the area where we lived.

Estava escondido noutro lugar.

You were hiding somewhere else.

Devem estar todos escondidos nas caves.

I don't know, running, hiding.

Não tem que estar escondido."

It doesn't have to be in the closet."
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Alemão-Português bab.la.