Como se fala "escondido" em inglês

PT

"escondido" em inglês

PT escondido
volume_up
{adjetivo masculino}

escondido (também: abstruso, oculto, de difícil compreensão)
escondido

Sinônimos (português) para "escondido":

escondido
esconder

Exemplos de uso para "escondido" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseNão se destrói um país inteiro porque um terrorista está lá escondido.
One does not destroy a whole country because a terrorist is hiding there.
PortugueseSe cortinas de fumo prejudicam a visão, também revelam que deve haver fogo escondido.
Smoke might get in people's eyes but there is no smoke without fire.
PortugueseAlguns deputados também mencionaram o "trabalho escondido" das mulheres nas explorações agrícolas.
Some of you also mentioned the 'hidden work' that is being done by women on farms.
PortugueseTenho andado fugido, escondido por aqui no México...... nestes últimos oito malditos anos.
I've been on the run, hiding out here down in Mexico...... for the last eight goddamn years.
PortugueseCom toda a honestidade, como o senhor disse há pouco, temos gato escondido de rabo de fora...
In all honesty, as you said just now, we can see right through this ...
PortugueseRio escondido, interligado com o misticismo de Gibraltar à Índia.
Hidden river, interconnected with the mysticism from Gibraltar to India.
Portuguese("Um Índice Americano do Escondido e não Familiar") E é composta por quase 70 imagens.
It's titled, "An American Index of the Hidden and Unfamiliar," and it's comprised of nearly 70 images.
PortugueseÉ um grande problema porque é um problema escondido, a que é difícil chegar.
It is a hidden problem and therefore not easily located.
PortugueseE dou-vos outra história, a do Egipto, o mais bem escondido e glorioso sucesso em saúde pública.
And I'll give you another story -- Egypt, the most hidden, glorious success in public health.
PortugueseE no meio dos números, existe um segredo escondido do Universo?
And within numbers, is there an underlying secret to the universe?
PortugueseO problema não pode ser abafado, escondido, adiado, para agradar aos Estados Unidos ou a quem quer que seja.
It must not be hushed up, covered up, slowed down to please the US or anyone.
Portuguese. - Gato escondido com o rabo de fora...
This is a case of the proverbial ostrich with its head buried in the sand...
PortugueseO VIH/SIDA: será um problema esquecido ou um problema escondido?
HIV/AIDS: is it a forgotten problem or is it a hidden disease?
PortugueseProvavelmente está escondido aqui fora em algum lugar, não é?
Why, it's probably hidden right outside here somewhere, right?
PortugueseE podem ver que as unidades começaram a subir, o ponto de inflexão escondido, estava a descolar.
And you can see that the units started to trend up, the hidden inflection point -- it was taking off.
PortugueseOutro problema escondido é a composição social dos nascimentos.
Another hidden problem is the social composition of births.
PortugueseImagino um velho a chorar aqui, escondido do capataz.
I imagine an old man crying here, out of the sight of the overseer.
PortugueseSempre que se tem de esclarecer alguma coisa, fica a suspeita de que, anteriormente, algo estava escondido.
An explanatory declaration arouses suspicion that something has been concealed in the body of the text.
PortugueseMas, a forma de lá chegar, isso foi escondido por detrás de frases elaboradas, Senhora Comissária!
But how you intend to achieve these things, Commissioner De Palacio, is concealed beneath a veneer of ornate prose.
PortugueseÉ um complexo escondido nas montanhas de Sierra Nevada.
A hardened facility in the Sierra Nevada mountains.