Como escrever um CV em inglês

Tradução Português-Inglês para "encargos"

 

"encargos" - tradução em inglês

Resultados: 1-25 de 948

encargos {substantivo}

encargos {m. pl.}

charges {pl.}

em euros]. A partir de 1 de Julho de 2003, o princípio de encargos iguais

As of 1 July 2003, the same principle of equal charges for national and cross-border

A ajuda comunitária não vai ser utilizada para pagar impostos, direitos ou outros encargos.

Community aid is not going to be used to pay taxes, duties or other charges.

Os preços finais dos voos devem agora incluir as tarifas, impostos, taxas e outros encargos.

Final prices for flights must now include fares, taxes, airport charges and other charges.

Entretanto, sua primeira fatura mensal refletiria somente os encargos de 15 a 30 de novembro.

Also, your first month's bill would only reflect charges for November 15 through 30.

A aplicação e o nível dos encargos são portanto da competência nacional.

The application and level of such charges are therefore matters for the national governments.

encargo {substantivo}

encargo {m.} (também: acusação, carga, despesa, preço)

charge {subst.}

Clique em Atualizar total para calcular o encargo mensal total e os impostos aplicáveis.

Click Update total to calculate the total monthly charge and applicable taxes.

Iremos igualmente reduzir o actual encargo oculto de 24%, de modo a que o utilizador só pague aquilo que realmente consumiu.

We will also bring today's hidden charge of 24% down, so that you pay only for what you have really consumed.

Esta é uma das razões pelas quais eu sugeri que a Comissão recomendasse outros factores, quando estabelecesse o encargo de exploração.

This is one of the reasons I suggested that the Commission recommended other factors when setting the operating charge.

Aceito o que a senhora deputada Bowles afirmou: que, no futuro, a retenção de qualquer percentagem que seja atrairá um encargo de capital.

I accept what Mrs Bowles said: that in future a holding of whatever percentage will attract a capital charge.

Em primeiro lugar, os Estados-Membros têm de ter a máxima liberdade possível, quando se trata de estabelecer e aplicar o encargo de exploração.

Firstly, Member States must be given the maximum freedom possible when they come to setting and applying the operating charge.

encargo {m.} (também: responsabilidade)

responsibility {subst.}

Tal significa que recai agora sobre Conselho um encargo especial.

So a special responsibility rests with the Council.

O terceiro encargo do Parlamento é assumir responsabilidades.

Parliament' s third task is to take responsibility.

O terceiro encargo do Parlamento é assumir responsabilidades.

Parliament's third task is to take responsibility.

Conselho este que não costuma estar presente neste tipo de debates, pelo que é sempre à Comissão que cabe assumir o encargo de explicar estas coisas.

The Council is not normally present during this type of debate and, as a result, the Commission always has to take responsibility for explaining such things.

Se quisermos aplicar na íntegra os princípios da responsabilidade e do 'poluidor-pagador?, teremos de zelar por que também os produtores assumam esse encargo.

If we wish to implement the principle of responsibility and of 'the polluter pays' to the letter, then we will need to ensure that manufacturers bear their share of these costs.

encargo {m.} (também: confiança, guarda, custódia, fiança)

trust {subst.}

encargo {m.} (também: incumbência)

incumbency {subst.}
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "encargo":

 

Traduções similares

Traduções similares para "encargos" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "encargos" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Seria bom que este passo positivo não impusesse novos encargos administrativos.

It would be good if this positive step did not entail new administrative burdens.

Para que serve então uma tal política se o objectivo é partilhar os encargos?

What is the point of such a policy when the objective is to spread the burden?

Apoiamos o objectivo de eliminar os encargos administrativos desnecessários.

We support the objective of removing the unnecessary administrative burdens.

A repartição de encargos entre os Estados­ Membros continua a ser assunto tabu.

The notion of spreading the burden between the Member States is still taboo.

Tem toda a razão quando diz que a repartição de encargos tem de ser revista.

You are quite right when you say that we must review the way the burden is shared.

Também poderão requerer o reembolso do IVA pago, baixando assim os encargos globais.

They will also be able to reclaim input VAT paid, thus lowering their overall costs.

O primeiro ponto é a repartição dos encargos. Já se falou sobre o assunto.

The first is the question of how to divide the burden and has already been addressed.

Não podemos de modo algum impor todos os encargos aos países da Europa Meridional.

In no circumstances should we put the entire onus on the countries of southern Europe.

Com efeito, o endossamento dos encargos para as gerações vindouras ainda não terminou.

Indeed, we still have not managed to stop passing on the burden to future generations.

Por conseguinte, penso que uma das soluções será repartir esses encargos.

Therefore I believe that one of the solutions is that the burden should be shared.

Segunda reflexão: divisão dos encargos entre os Estados-Membros e a União.

The second point is the splitting of the costs between the Member States and the Union.

Se isto não se verifica, então, não haverá nunca mais qualquer repartição dos encargos.

If that does not happen, there will not be any burden-sharing at any later stage.

Posto isto, gostaria apenas de regressar à questão dos encargos com os vistos.

Having said this, I just would like also to come back to the question of the visa fees.

Ela pode contribuir para uma repartição equitativa dos encargos entre os países.

Sustainable energy can contribute to fair distribution between countries.

Além disso, a longo prazo, irá reduzir os encargos domésticos dos cidadãos europeus.

Moreover, in the long term, it will reduce the household expenses of European citizens.

Como é óbvio, não queremos criar encargos administrativos ou financeiros desnecessários.

We certainly do not want to create unnecessary administrative or financial burdens.

Esta proposta visa reduzir os encargos administrativos das empresas do sector alimentar.

This proposal aims at reducing the administrative burdens in food-related enterprises.

Pedem solidariedade e uma política de reinstalação baseada na partilha de encargos.

They demand solidarity and a relocation policy based on the principle of burden-sharing.

Temos de considerar igualmente os encargos administrativos que deles decorrem.

We must also consider the administrative burden that results from them.

Assunto: Programa de acção relativo à redução dos encargos administrativos na UE

Subject: Action programme for reducing administrative burdens in the EU
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Mais no dicionário Português-Inglês.