Tradução Português-Inglês para "encargo"

PT encargo Inglês tradução

encargo {m.}

PT encargo
play_circle_outline
{masculino}

encargo (também: acusação, despesa, carga, cargo)
Clique em Atualizar total para calcular o encargo mensal total e os impostos aplicáveis.
Click Update total to calculate the total monthly charge and applicable taxes.
Qual o encargo global estimado dessas taxas para os emitentes?
What is the estimated total level of charges imposed on emitters of CO?
Qualquer pessoa poderá ter acesso aos serviços básicos livre de encargos.
Everyone will be able to use the basic service free of charge.
encargo (também: custódia, tutela, fiança, confiança)
encargo (também: incumbência)
encargo (também: responsabilidade)
Tal significa que recai agora sobre Conselho um encargo especial.
So a special responsibility rests with the Council.
O terceiro encargo do Parlamento é assumir responsabilidades.
Parliament' s third task is to take responsibility.
O terceiro encargo do Parlamento é assumir responsabilidades.
Parliament's third task is to take responsibility.

Sinônimos (português) para "encargo":

encargo

Exemplos de uso para "encargo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseHá quem diga que isso é um encargo e uma tarefa sem interesse e que implica custos.
Some people say that this is a burden and a chore and that it will impose costs.
PortugueseNão há dúvidas de que este orçamento é um encargo e não uma solução para a crise.
There is no question that this budget is a burden and not a way out of the crisis.
PortugueseFinalmente, temos de pensar no modelo europeu como um recurso e não um encargo.
Finally, we need to think of the European social model as a resource instead of a burden.
PortugueseEsse encargo adicional não justifica que os direitos humanos sejam violados.
This additional burden does not justify the infringement of human rights.
PortugueseImpor-lhes este encargo é totalmente inaceitável e, para o produtor, não é viável.
To put this burden on them is totally unacceptable and for the producer it is unworkable.
Portuguese   – Senhora Presidente, o nosso relator assumiu um encargo muito espinhoso.
   – Madam President, our rapporteur set himself a very difficult task.
PortugueseTrata-se de mais um encargo económico que os trabalhadores da Irlanda não irão aceitar.
This is a further economic burden which the working people of Ireland will not accept.
Portuguese– Senhora Presidente, o nosso relator assumiu um encargo muito espinhoso.
   – Madam President, our rapporteur set himself a very difficult task.
PortugueseO segundo encargo é tomar decisões e tornar possível que elas sejam tomadas.
Our second task is to take decisions and to foster decision making.
PortugueseNo entanto, o carácter vinculativo deste sistema cria um encargo administrativo adicional.
However, the binding nature of this system creates an additional administrative burden.
PortugueseTambém não representam, a meu ver, um encargo excessivo para a economia.
I also feel that they will not unduly burden the business community.
PortugueseO respeito das quotas, porém, imporá um pesado encargo a novos e velhos Estados-Membros.
The observance of quotas, however, will lay a great burden on both new and old EU countries.
Portuguese(PL) Senhor Presidente, o que foi feito até agora para reduzir o encargo do imposto sobre as sociedades?
(PL) Mr President, what has been done so far to reduce the corporate tax burden?
PortugueseNão creio que incluir os trabalhadores independentes nesta legislação constitua um encargo.
I do not think that including self-employed people in this particular legislation is burdensome.
PortugueseNão devemos chamar a nós o encargo de definir uma ‘ lista de compras ’.
We should not take it upon ourselves to make a shopping list.
PortugueseNão devemos chamar a nós o encargo de definir uma ‘lista de compras’.
We should not take it upon ourselves to make a shopping list.
PortugueseFrequentemente, o encargo da prestação de cuidados recai sobre familiares.
Frequently, the burden of care falls on family members.
PortugueseAcelerando o processo de alargamento, a Comissão atribuiu­nos o encargo de acelerar a reforma.
By speeding up the enlargement process the Commission has given us the task of speeding up reform.
PortugueseA PAC é um encargo artificial, dispendioso e desnecessário que pesa sobre os agricultores e os consumidores.
The CAP is an artificial, expensive and unnecessary burden on farmers and consumers.
PortugueseAcelerando o processo de alargamento, a Comissão atribuiu­ nos o encargo de acelerar a reforma.
By speeding up the enlargement process the Commission has given us the task of speeding up reform.