Como se fala "empréstimo" em inglês

PT

"empréstimo" em inglês

PT empréstimo
volume_up
{masculino}

  1. geral
  2. linguística

1. geral

empréstimo (também: estrangeirismo)
volume_up
loan {subst.}
Requisitos de informação empréstimo-a-empréstimo relativos a instrumentos de dívida titularizados
Loan-by-loan information requirements for asset-backed securities (ABSs)
Por conseguinte, já não pode aceitar-se qualquer pedido de empréstimo nesta base.
Consequently, it is not possible to accept any loan requests on that basis at present.
Fonte: Asia Pulse (2005) – baseado num contrato de empréstimo com Omã em 2005.
Source: Asia Pulse (2005) - based on a loan agreement with Oman in 2005.
empréstimo
volume_up
borrowing {subst.}
A alternativa a um imposto europeu reside num empréstimo europeu.
The alternative to a European tax is European borrowing.
A Comissão propõe a criação de um novo instrumento de empréstimo comunitário para financiar o investimento estrutural.
The Commission proposes the creation of a new Community borrowing instrument to finance structural investment.
A situação não se vai resolver com mais empréstimos, seja a nível da UE ou local.
It will not be solved by more borrowing either at an EU or at a local level.
empréstimo
volume_up
lending {subst.}
Necessitamos de instrumentos de empréstimo públicos, sobretudo a nível europeu.
We need public lending instruments, and even more so at European level.
Gostaria também de vencer o empréstimo de capitais, mas essa é uma outra questão.
I would like to tackle money lending as well, but that is another issue.
Estou, por exemplo, a pensar nas expressões "empréstimo de títulos" e "venda a descoberto".
I am thinking of the terms 'stock lending' and 'short selling'.

2. linguística

empréstimo
volume_up
loanword {subst.} [ling.]

Exemplos de uso para "empréstimo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseGostaria também de vencer o empréstimo de capitais, mas essa é uma outra questão.
I would like to tackle money lending as well, but that is another issue.
PortugueseNecessitamos de instrumentos de empréstimo públicos, sobretudo a nível europeu.
We need public lending instruments, and even more so at European level.
PortugueseUm produtor pediu um empréstimo de 10 milhões de libras para cumprir esta directiva.
One producer borrowed GBP 10 million to comply with this directive.
PortugueseO significado de empréstimo hipotecário numa parte da Europa não é o mesmo que na outra parte.
The term mortgage used in one part of Europe means something totally different elsewhere.
PortuguesePor que não financiar as RTE com um grande empréstimo europeu?
My group, Mr President, will judge the Italian Presidency on these concrete decisions.
PortugueseNão podemos esquecer que a terra não nos pertence, foi tomada de empréstimo aos nossos filhos.
We cannot forget that the Earth does not belong to us, it has been borrowed for our children.
PortugueseEstou, por exemplo, a pensar nas expressões "empréstimo de títulos" e "venda a descoberto".
I am thinking of the terms 'stock lending' and 'short selling'.
PortugueseJá abordámos anteriormente este assunto no contexto dos direitos de voto de acções tomadas de empréstimo.
We have visited this matter before in the context of voting borrowed shares.
PortuguesePortanto, menos generais e mais soldados, se me permitem este empréstimo da gíria militar!
In other words, to coin a phrase, fewer chiefs, more Indians!
PortuguesePor conseguinte, já não pode aceitar-se qualquer pedido de empréstimo nesta base.
There would be no further opportunities for finance and the Euratom instrument would cease to be operational.
PortugueseCaso seja aprovado, atingir-se-ia o limite actual do empréstimo.
The Commission is due to consider the application this month.
PortugueseNa realidade apenas havia base para um empréstimo de 170 milhões de ecus.
There was in fact only justification for ECU 170m.
PortugueseA alternativa a um imposto europeu reside num empréstimo europeu.
The alternative to a European tax is European borrowing.
PortugueseQue podem utilizar de empréstimo se visitarem a cidade.
We have a free system of bicycles called the City Bike that you can borrow if you visit the city.
PortugueseA alternativa a um imposto europeu reside num empréstimo europeu.
The Council is deaf to the expectations of the people.
PortugueseTeve de pedir um empréstimo ao banco para comprar o material.
He had to borrow money from the bank to buy his materials.
PortugueseUma delas - que o próprio senhor deputado Lehne já mencionou -, é o empréstimo de acções e a venda a descoberto.
One of these - which Mr Lehne himself has already mentioned - is stock lending and short selling.
Portuguese    O Banco obtém por empréstimo nos mercados de capitais os recursos necessários ao desempenho das suas atribuições.
The Bank shall borrow on the capital markets the funds necessary for the performance of its tasks.
PortugueseSe não esta grávida, pode obter um empréstimo de nós.
If you're pregnant, take care of your pregnancy.
PortugueseA revisão dos mandatos de empréstimo externo, que a Comissão e o BEI estão agora a iniciar, fornece uma possibilidade para isso.
I would now like to make five comments on the report, starting with services of general interest.