Como se fala "em casa" em inglês

PT

"em casa" em inglês

EN

PT em casa
volume_up
{advérbio}

  1. geral
  2. esporte

1. geral

em casa (também: de volta para casa)
volume_up
back home {adv.} [ex.]
Agora, é tempo de fazer as correcções necessárias em casa.
It is now time for the appropriate corrections to be made back home.
O Senhor Presidente Prodi não é o único com um papel activo político em casa.
Mr Prodi is not the only one to be active in politics back home.
Mas há alguém lá em casa que precisa de mim
But there's someone back home who needs me.
em casa
volume_up
at home {adv.} (in one's house)
Conheço homens que ficam em casa e trabalham em casa para apoiar esposas com carreiras.
I know men that stay home and work in the home to support wives with careers, and it's hard.
O primeiro, a nossa obrigação começa em casa e nos países que um dia farão parte dela.
Firstly, charity begins at home, and in the countries that will one day be part of that home.
Compete-nos fazê-los valer, na nossa casa como em casa dos nossos parceiros.
We have a duty to promote these principles, both at home and among our partners.

2. esporte

em casa
volume_up
at home {adv.} [esport.] (on own ground)
Conheço homens que ficam em casa e trabalham em casa para apoiar esposas com carreiras.
I know men that stay home and work in the home to support wives with careers, and it's hard.
O primeiro, a nossa obrigação começa em casa e nos países que um dia farão parte dela.
Firstly, charity begins at home, and in the countries that will one day be part of that home.
Compete-nos fazê-los valer, na nossa casa como em casa dos nossos parceiros.
We have a duty to promote these principles, both at home and among our partners.

Traduções parecidas para em casa em Inglês

em preposição
casa substantivo
casar verbo

Exemplos de uso para "em casa" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseE por vezes têm de trazer a água de longas distâncias para lavar a roupa em casa.
It's a hard, time-consuming labor, which they have to do for hours every week.
PortugueseCompete-nos fazê-los valer, na nossa casa como em casa dos nossos parceiros.
We have a duty to promote these principles, both at home and among our partners.
PortugueseExistirá, em breve, uma portagem onde, em tempos, ficava a Casa dos Grandes Reis.
There will soon be a toll gate where the Home of the High Kings once stood.
PortugueseCausa muito má impressão que a UE não seja capaz de pôr a sua casa em ordem.
I think it looks very bad that the EU is unable to get its own house in order.
PortuguesePetrova em sua casa, à frente dos pais e das duas filhas pequenas.
They arrested Ms Petrova at her home in front of her parents and two small children.
PortugueseSer sujeita a violência em casa é uma horrorosa violação da integridade pessoal.
Being subjected to violence in the home is a horrendous violation of personal integrity.
PortugueseA Presidência espanhola é uma oportunidade para pormos a nossa casa em ordem.
The Spanish Presidency is an opportunity for us to put our house in order.
PortugueseDevemos criar condições para que todos os romanichéis se sintam em casa onde residirem.
We ought to create the conditions that make all Roma feel at home where they live.
PortugueseHá quatro meses que a mulher e os dois filhos esperam por ele em casa, em Marselha.
For four months his wife and children have been waiting for him at home in Marseilles.
PortugueseFoi tratada num hospital durante várias semanas, estando ainda em convalescença em casa.
She was treated in hospital for several weeks, and is still recovering at home.
PortugueseExa. prometeu a esta Assembleia que iria pôr a casa em ordem na Comissão.
You promised this House that you would put the Commission's house in order.
PortugueseA música que você ouve em casa, no rádio, em uma performance ao vivo, ou em um filme.
The music you listen to at home, on the radio, at a live performance, or in a movie.
PortugueseAquilo que muitas pessoas não fazem em casa fazem, sem escrúpulos, noutro país.
Some people have no qualms about doing in another country what they would not do at home.
PortugueseSuu Kyi passou mais de 13 anos dos últimos 19 confinada à sua casa em Rangun.
Suu Kyi has spent more than 13 years of the past 19 years confined to her Rangoon home.
PortugueseGostaria de concluir, senhor Presidente, dizendo que a igualdade começa em casa.
I should like to conclude by saying that equality begins in the home.
PortugueseAfinal são os vossos hospitais que estão a matar pessoas, e elas deviam estar em casa.
It turns out your hospitals are killing people, and they should be at home.
PortugueseSenhor Primeiro­Ministro, empenhe­se em que as pessoas se sintam em casa na Europa.
Prime Minister, work to ensure that people feel at home again in Europe.
PortugueseAparelhos de DVD e de televisão com grandes ecrãs planos asseguram as distracções em casa.
Wide-screen and flat-screen TV sets and DVDs set the pace for home entertainment.
PortugueseDevemos imediatamente fazê-los sentir que estão em sua casa e que são bem-vindos.
We must immediately make them feel at home and that they are welcome.
PortugueseApelo, pois, aos Estados­ Membros para que ponham a sua casa em ordem.
I would therefore appeal to the Member States to put their own house in order.