Como escrever um CV em inglês

Tradução Português-Inglês para "dor"

 

"dor" - tradução em inglês

Resultados: 1-41 de 135

dor {substantivo}

dor {f.} (também: aflição, dolência)

pain {substantivo}

Na manhã do AVC, acordei para uma dor latente por detrás do meu olho esquerdo.

On the morning of the stroke, I woke up to a pounding pain behind my left eye.

Instituições europeias como esta não devem ser imunes à dor dos nossos cidadãos.

European institutions like this one must not be immune to our citizens' pain.

A dor é real, a dor é desesperada, e foi por isso que as pessoas se viraram para nós.

The pain is real, the pain is desperate, and that is why people have looked to us.

Na questão que hoje debatemos estão em causa a dor, o sofrimento e a morte.

There is pain, suffering and death involved in this issue we are debating here.

Sente a dor a subir-lhe pelo cérebro...... os seus olhos enchem-se de água.

You get the pain shooting through your brain...... your eyes fill up with water.

dor {f.} (também: aflição, pena, pesar)

grief {substantivo}

Temos de enfrentar este tipo de misoginia, que conduz a este sofrimento e a esta dor.

We have to deal with the kind of misogyny that leads to this suffering and grief.

Nós alienámo-nos da nossa dor ou dos nossos devaneios e vamos para os nossos telefones.

We remove ourselves from our grief or from our revery and we go into our phones.

(EL) Que pesar, que sofrimento, que dor, que ódio o terrorismo provoca!

(EL) What grief, what suffering, what pain, what hate terrorism involves!

Mas o início desta semana, Senhores Deputados, foi marcado pela dor.

However, ladies and gentlemen, we began our week here with an expression of grief.

Partilho a dor da maioria silenciosa negra do Zimbabué, que continua a viver na pobreza.

I share the grief of the silent black majority in Zimbabwe, who continue to live in poverty.

dor {f.} (também: tristeza)

sorrow {substantivo}

Não é fugir da perda, é aceitar a dor, é entregar-se ao sofrimento.

Not running from loss, but entering grief, surrendering to sorrow.

O que foi uma vida de felicidade e alegria, é agora dor e sofrimento.

Once a life of happiness and joy and suddenly, pain and sorrow.

Os erros históricos devem ser reconhecidos para aliviar o sofrimento e a dor das minorias afectadas.

Historic blunders must be acknowledged in order to alleviate the suffering and sorrow of the minorities affected.

Testemunhei a consternação, o horror e o desespero que o ataque provocou e partilhei o sentimento de dor e de angústia.

I saw the dismay, horror and despair caused by the attack, and I shared and felt this sorrow and despair.

Senhor Presidente, antes de mais, gostaria de exprimir o nosso mais profundo pesar e dor pelas vítimas do trágico naufrágio.

Mr President, allow me start by expressing by deepest sorrow and sympathy for the victims of this tragic sinking.

dor {f.}

ache {substantivo}

Se tivermos uma dor de barriga, se ficarmos um pouco inchados, não era a comida certa, não era a manipulação culinária certa, ou, se calhar, outras coisas correram mal.

If you get a stomach ache, if you get a little bit bloated, was not the right food, was not the right cooking manipulation or maybe other things went wrong.

Trabalhe com conforto e evite dores resultantes do alinhamento incorreto de braços e pulsos, optando por um teclado ergonômico criado pela Microsoft.

Work in comfort and avoid aches and pains from improper wrist and arm alignment by choosing an ergonomic keyboard designed by Microsoft.

As suas dores e mágoas acabaram por chegar ao Tribunal de Contas Europeu, que detectou uma série de deficiências no seu relatório especial.

These aches and pains have ended up under the care of the European Court of Auditors, which details in its Special Report a range of major weaknesses that it has uncovered.

dor {f.}

dolor {substantivo} [Ing. Amer.]

dor {f.} (também: paciência, sofrimento, tolerância)

sufferance {substantivo}

dor {f.} (também: indisposição, enfermidade, doença)

malady {substantivo}

dor {f.} (também: machucado)

soreness {substantivo}

dor {f.}

dolour {substantivo}

do {substantivo}

{m.} [mús.]

do {substantivo} [mús.] (também: C, doh)

Trata-se por um lado, no domínio da política externa, da reconstrução do Kosovo.

One, in the area of foreign policy, has to do with the reconstruction of Kosovo.

Senhor Presidente em exercício do Conselho, o que tenciona fazer a este respeito?

Mr President-in-Office of the Council, what do you intend to do in this regard?

Não acho que tal procedimento seja sensato para a solução do problema em causa.

I do not think that is very useful in terms of resolving the issue in question.

Não duvido que o Conselho também irá deitar esta proposta para o caixote do lixo.

I do not doubt that the Council will chuck this proposal in the dustbin as well.

Tem mais perguntas? Contacte o Centro Europeu do Consumidor no seu país. English

Do you have questions of your own? Contact your local European Consumer Centre.

baderna {f.}

do {substantivo} (também: roughhouse, turmoil)

to-do {substantivo}

barraco {m.} [coloq.]

to-do {substantivo} [coloq.] (também: riot, public violence)
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "dor":

Sinônimos (inglês) para "do":

Sinônimos (inglês) para "to-do":

 

Traduções similares

Traduções similares para "dor" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "dor" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Então, depois da angústia, depois do medo, depois da dor, vem o tempo da cólera.

Then, after the anguish, the fear and after the suffering comes the time for anger.

Se falo em enxaquecas, 40 porcento da população sofre de dores de cabeça episódicas.

If I talk about migraine, 40 percent of the population suffer episodic headaches.

Depois, quando tiverem uma dor de cabeça, tomam um pequeno gole desta água, e voilá!

Then, when you get a headache, you take a sip of this water, and -- voila!

Por outro lado, devo reconhecer, com a dor na alma, que ninguém é profeta na sua terra.

Sadly, I have to note that even one's fellows forsake one from time to time.

É doloroso, mas é uma dor que se pode suportar. Creio que o tempo vai ultrapassar isso.

It hurts, but we can live with it, and I think we shall get over it in time.

Baudelaire, o grande poeta francês, dizia: os mortos, os pobres mortos, sentem enorme dor.

The great French poet, Baudelaire, once said: the dead, the poor dead, have great sorrows.

Que a nossa dor pelas vítimas não se transforme num grito de guerra.

Our message of suffering for the victims should not turn into a war cry.

Temos as mesmas dificuldades, dores nos olhos, há alguns problemas.

We have the same difficulties there... sore eyes... there is a problem.

Para começar, o pacto para o emprego: é a grande dor de cabeça da Europa desde há muito tempo.

First of all, the Employment Pact which has been Europe's old chestnut for a very long time.

As rubricas para a cultura foram a maior dor de cabeça de todas e continuam a sê-lo.

The culture lines were the biggest headache of all, and still are.

Transforma-se no que quer que seja que o deixe dormente e o proteja das dúvidas ou mudança.

You become whatever it is that will freeze you, numb you and protect you from doubt or change.

Face a esta catástrofe, pensamos primeiramente na dor e no sofrimento das famílias das vítimas.

The EU should not therefore compete with the UN by creating new institutional arrangements.

E ele fez e quando verificou alguma dor no quadrante inferior direito chamou os cirurgiões.

And he did and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons.

E temos, finalmente, a eterna dor de cabeça: o sector agrícola.

And, finally, to the eternal headache: the agricultural sector.

Os preparativos para o alargamento serão uma dor de cabeça tão grande como o próprio alargamento.

The preparations for pre-enlargement will be as big a headache as the enlargement issue itself.

E, por último, senhor deputado Philip, sentirei a sua falta - um pouco como uma dor de dentes!

And finally, Philip, I will miss you - a bit like a toothache!

O sofrimento humano foi enorme, e a dor das vítimas perdura.

Human suffering was huge, and the grieving for the victims continues.

Racismo, injustiça e violência assolam o mundo, trazendo uma colheita trágica de dor e morte.

Racism and injustice and violence sweep our world, bringing a tragic harvest of heartache and death.

Partilho ainda a dor dos sobreviventes pelos desaparecidos.

I still feel strongly for the families of those still missing.

Não tenho inveja da dor de cabeça que irás ter quando acordares.

I don't envy you the headache you will have when you awake.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

dondoca · dongle · doninha · dono · donos · donut · donzela · dopar · doping · doqueiros · dor · doravante · Doris · dormência · dormente · dormideira · dormindo · dorminhoco · dormir · dormitar · dormitório

No dicionário Português-Inglês você encontrará mais traduções.