Tradução Português-Inglês para "doer"


Você queria dizer doe

PT doer Inglês tradução

doer {v.}

ENdoer Português tradução

doer {subst.}
Não que tu o chegues a admitir, mas se começar a doer, toma duas destas.
Not that you'd ever admit it, but if it starts aching, take a couple of those.
Peço desculpa, mas dói-me um pouco a barriga.
I am sorry to tell you that I have a bit of stomach ache.
Isto faz­me lembrar de um ditado grego que diz que não podemos cortar a cabeça quando nos dói um dente.
This reminds me of a Greek proverb: you cannot chop off your head just because you have tooth ache.
doer (também: magoar, ofender, ferir, machucar)
Mas estas só farão doer, se forem realmente universais e se forem respeitadas por todos.
But sanctions only hurt if they are truly universal and are observed by everyone.
Isto não vai doer nada, filho.
Oh sim, o passado pode doer.

Sinônimos (inglês) para "doer":

doer

Exemplos de uso para "doer" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesedoer para valer
Portuguesedoa a quem doer
PortugueseMas estas só farão doer, se forem realmente universais e se forem respeitadas por todos.
But sanctions only hurt if they are truly universal and are observed by everyone.
PortugueseNão que tu o chegues a admitir, mas se começar a doer, toma duas destas.
Not that you'd ever admit it, but if it starts aching, take a couple of those.
PortugueseEu sei, mas a última vez que disseste isso, a minha cabeça ficou a doer por uma semana.
I know, but when you said that last time, my brain heard½½a week.½½
PortuguesePrecisamos de garras para as propostas do programa SAVE serem a doer.
We need teeth to make the SAVE proposals sink in.
PortugueseÉ agora que está a doer, que está a mord-los na carne e a feri-los profundamente nos bolsos, que é onde dói mais.
It is now hurting, it is biting deep and hurting them in their pockets, where it hurts the most.
PortugueseSe uma parte do corpo doer, todo o corpo dói.
If one part of the body hurts, the whole body hurts.
PortugueseAcho bem que o momento se tenha tornado algo mais crítico para a Jugoslávia, em resultado das sanções que fazem doer.
I believe it is true that the sanctions, which are hurting, have made time a more critical issue for Yugoslavia.
PortugueseEntão pensámos que a sustentabilidade tinha crescido para ser esta espécie de ideia neo-Protestante Que tem de doer para fazer bem.
And we thought, sustainability has grown into being this sort of neo-Protestant idea that it has to hurt in order to do good.
PortugueseE as ferroadas podem doer muito!
PortugueseIsto não vai doer nada, filho.
PortugueseOh sim, o passado pode doer.
PortugueseTenho a certeza de que irá representar bem o Parlamento Europeu em Macau, ainda que, como português, a alma lhe possa doer um pouco.
I am sure that you will represent the European Parliament well in Macao, even if, as a Portuguese person, your heart will be slightly heavy.
PortugueseE queres dar-me a doer.
PortugueseAs perguntas podem doer.
PortugueseNas nossas discussões, chamei repetidas vezes a atenção para o facto de um compromisso ser, quanto a mim, uma solução que faz doer um pouco a todas as partes envolvidas.
In our discussions I repeatedly emphasised my understanding of a compromise as a solution that is slightly painful to all sides.
PortugueseNas nossas discussões, chamei repetidas vezes a atenção para o facto de um compromisso ser, quanto a mim, uma solução que faz doer um pouco a todas as partes envolvidas.
As I conclude, let me thank my co-rapporteurs, the shadow rapporteurs, all those colleagues who have contributed, and also the Commission.
PortugueseAs sanções têm de fazer doer, mas, por outro lado, se o senhor Milosevic estiver disposto a praticar uma política sensata, isso também tem de ser recompensador, na verdadeira acepção da palavra.
Sanctions must hurt, but on the other hand there must also be a pay-off, in the truest sense of the word, if Milosevic is prepared to operate a reasonable policy.