Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Português-Inglês para "dever"

 

"dever" - tradução em inglês

Resultados: 1-46 de 64362

dever {substantivo}

dever {m.} (também: direito, obrigação, responsabilidade, plantão)

duty {subst.}

Gostaria de recordar que o asilo é um dever moral para os países mais favorecidos.

I would remind you that asylum is a moral duty for the more fortunate countries.

O dever da Grécia é levar a cabo grandes reformas estruturais e privatizações.

Greece has a duty to push ahead with major structural reforms and privatisations.

É nosso dever intervir nessa parte do mundo, assim como o é relativamente à Síria.

It is our duty to intervene in that part of the world, just as it is in Syria.

É nosso dever estar atentos, é nosso dever tratarmos realmente dos problemas.

It is our duty to remember, and it is our duty to get to grips with our problems.

É preciso manter viva a memória daquilo que aconteceu: é nosso preciso dever.

The memory of all that took place must be kept alive: this is our clear duty.

dever {m.} (também: obrigação, título, debênture)

obligation {subst.}

Saudamos igualmente o facto de não haver excepções quanto ao dever de devolução.

We also welcome the fact that there are no exemptions to the change-back obligation.

Faz-se referência ao Estado de direito, mas apenas enquanto dever dos outros.

Reference is made to the rule of law, but only as an obligation for others.

Mas tínhamos fundamentalmente como dever a obrigação de proteger os interesses europeus.

But we had as our primary duty the obligation to protect European interests.

Começaram a tratar de garantir a segurança dos seus cidadãos, como é seu direito e dever.

They began securing safety for their citizens, as is their full right and obligation.

É minha convicção que a Comissão tem o dever muito firme de prestar ajuda a esses países.

I believe that the Commission has a very firm obligation to help out those countries.

dever {verbo}

Estaremos de pé atrás face a esta Comissão e imporemos a nós próprios um dever de controlo e de vigilância.

We shall distrust this Commission, and we shall make it our duty to monitor matters and be vigilant.

Declaro que o vou fazer; julgo ser esse o nosso dever.

This is something from which we shall all gain.

Competir-nos-á também em breve um dever imperioso, ditado pelo direito dos povos, a saber, o dever de desobediência.

Soon, therefore, we shall have a pressing duty incumbent on us under international law: the duty of disobedience.

Diria mesmo que tem o dever moral, e não apenas institucional ou legal, de eliminar essa forma de escravatura.

I shall even say it has a moral duty, and not just an institutional and legal one, to stamp out this kind of slavery.

A que fica a dever-se é coisa que também teremos de averiguar ao longo ano.

It cannot come from Berlaymont alone. Where it does come from, we shall also have to sort out in the course of the year.

É preciso manter viva a memória daquilo que aconteceu: é nosso preciso dever.

The memory of all that took place must be kept alive: this is our clear duty.

Segundo: dever-se-á ter em conta o princípio da competência extraterritorial.

Secondly: account must be taken of the principle of extraterritorial jurisdiction.

É manifesto que a eficiência não deve minar o necessário dever de prestar contas.

It is clear that efficiency must not undermine the necessary accountability.

   – Senhor Presidente, há uma diferença abismal entre a palavra “dever” e “poder”.

   – Mr President, there is a world of difference between the words ‘must’ and ‘may’.

A UE pode e deve cumprir o seu dever de exercer uma política que incentive os jovens.

The EU can and must promote policies that work as incentives for the young.

dever [devido|devendo] {v.} (também: estar em débito)

É um dever que temos para a segurança e saúde dos cidadãos e da população da Europa.

We owe that to the safety and health of Europe's citizens and population.

Temos um dever de clareza mútua e só nós podemos garantir essa clareza.

We owe each other clarity, and it is we alone who can give it to each other.

Temos de defender as assembleias democráticas, é um dever que temos para com a democracia.

We must protect democratic gatherings. That is something we owe to democracy.

É um dever que temos para com as vítimas, para que o esquecimento não proteja os culpados.

We owe this to the victims, so that we do no protect the perpetrators by forgetting.

Temos, portanto, para com eles e para connosco, o dever de corrigir aquilo que fizemos.

We therefore owe it to them and to ourselves to clean up our own act.

dever [devido|devendo] {v.} (também: precisar, ser necessário)

Em período de crise, creio que os senhores têm acima de tudo um dever de iniciativa.

At a time of crisis, it is rather a duty of initiative, I think, that you ought to have.

Mais ainda, a UE tem o dever de actuar de imediato sempre que os procedimentos o permitam.

Moreover, the EU ought to have an immediate effect wherever procedures allow it to.

Temos o dever de o enfrentarmos, ainda que isso pareça difícil.

We ought to face it regardless of how difficult it may seem.

Não o fazemos porque outras pessoas julgam que é nosso dever acelerá-lo e fazer o que elas pensam.

We do not do this work because other people believe we ought to speed it up and do what they believe.

Temos o dever de, especificamente, evitar vinganças entre uma instituição e os comissários individualmente.

We ought avoid particularly vendettas between an institution and individual commissioners.

Contudo, neste contexto, dever-se-á tratar da questão da venda de terrenos.

In this context, however, the question of land will have to be negotiated.

Seja qual for o nome escolhido pelo país em questão, temos o dever de o respeitar.

We have to respect whatever this country wishes to call itself.

Terrível destino o ter o dever de usar um uniforme que é do nosso inimigo.

It is an awful fate to have to wear the uniform of your enemy.

Como refere o relatório, dever-se-á investir na infra-estrutura necessária e na gestão.

As the report indicates, we will have to invest in the necessary infrastructure and its management.

Respeitamos, temos o dever de respeitar, as três Instituições e o papel que elas têm de desempenhar.

We respect, and must respect, the three institutions and the role that they have to play.

Em período de crise, creio que os senhores têm acima de tudo um dever de iniciativa.

At a time of crisis, it is rather a duty of initiative, I think, that you ought to have.

Mais ainda, a UE tem o dever de actuar de imediato sempre que os procedimentos o permitam.

Moreover, the EU ought to have an immediate effect wherever procedures allow it to.

Temos o dever de o enfrentarmos, ainda que isso pareça difícil.

We ought to face it regardless of how difficult it may seem.

Não o fazemos porque outras pessoas julgam que é nosso dever acelerá-lo e fazer o que elas pensam.

We do not do this work because other people believe we ought to speed it up and do what they believe.

Existem, todavia, alguns aspectos que os sociais­democratas dinamarqueses consideram dever ser objecto da nossa atenção.

There are, nonetheless, a couple of areas where the Danish Social Democrats believe that care ought to be exercised.
should (expressing obligation) {v.}

Se acreditamos que esta abordagem será benéfica para todos é nosso dever segui-la.

If we believe that this same approach would help everybody, we should follow it.

Trata-se de um dado que pensamos dever reflectir-se nas prioridades da Comissão.

This is a given which we think should be reflected in the Commission's priorities.

Dever-se-ia antes aproveitar a oportunidade para reformar a organização do mercado.

Instead, the opportunity should be taken to reform the organisation of the market.

Se assim não acontecer, os seus possíveis sucessores conservadores terão o mesmo dever.

If not, their possible successors in the Conservatives should do the same.

Em contrapartida, o Conselho considerou dever introduzir algumas modificações.

The Council considered, however, that it should make some modifications.
should (giving or asking for advice) {v.}
should (expressing probability) {v.}
should (indicating that sth has not happened) {v.}
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "dever":

 

Traduções similares

Traduções similares para "dever" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "dever" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Isto porque entendem que o Parlamento não deve criar obstáculos ao alargamento.

Our stance is that Parliament must not put obstacles in the way of enlargement.

Todos consideramos, todavia, que este pacto de estabilidade deve ser completado.

We are nonetheless of the opinion that the stability pact must be complemented.

A troca de informações dessa natureza deve assentar no comércio e não na dádiva.

Information exchange of that nature must be on the basis of trade, not a handout.

Todas as ajudas directas à produção agrícola devem ser progressivamente abolidas.

All direct aid given to agricultural production ought to gradually be abolished.

A polícia e os militares devem impedir e combater a violência, e não alimentá-la.

The police and military must prevent and combat violence instead of fuelling it.

O Acordo União Europeia / África do Sul deverá ser positivo para toda a região.

The European Union/ South Africa Agreement must be positive for the whole region.

Neste caso, o facto deve-se essencialmente à sobreavaliação inicial das despesas.

Here the underspend was essentially due to initial overestimation of expenditure.

O próprio Conselho declarou que o transporte de animais vivos deverá deixar de...

The Council too has also stated that the transport of live animals must cease...

O financiamento deste observatório não deverá exceder os 2% da dotação do LEADER.

The cost of this observatory is not permitted to exceed 2% of the LEADER budget.

Esses empregadores devem comparecer perante a justiça o mais depressa possível.

The perpetrators of any abuse must be brought to justice as quickly as possible.

Devemos exigir a libertação imediata de Dawit Isaak em troca de ajuda financeira.

We have to demand Dawit Isaak's immediate release in exchange for financial aid.

A Europa deve dar uma resposta concreta sobre esta matéria à indústria e às PME.

Europe must give industry and the SME sector a specific response in this respect.

Também aqui devemos examinar muito atentamente os termos que queremos incorporar.

Here again, we must examine very carefully the terms that we want to incorporate.

A introdução dos transportes marítimos nesse regime também deve ser considerada.

The introduction of maritime transport into this scheme is also being considered.

Não foi apenas devido às suas necessidades que a União Europeia agiu nessa área.

It is not only because of its needs that the European Union acted in this area.

A Europa de amanhã deve tornar-se local de partilhas, de encontros e de misturas.

The Europe of the future must become a land of exchange, of meetings and mixing.

Por este motivo deve subscrever-se plenamente o relatório do colega Helwin Peter.

That is why the report by Mr Helwin Peter deserves our full and entire support.

Não devemos esquecer que estes são os grupos mais vulneráveis em tempos de crise.

We must not forget that these sectors are the most vulnerable in times of crisis.

Isso fica, em parte, a dever-se ao seu papel na criação e educação dos filhos.

This is partly due to their role in childbearing and bringing up their families.

É assim que se vence o racismo; é assim que se deve vencer o racismo na Europa.

This is how racism must be fought, and this is how we must fight it in Europe.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: portugues brasil, marcante, acentuado, gritante, passarela, anteontem, lamprofonia

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Alemão-Alemão bab.la.