Ofertas de estágio no exterior para falantes nativos de português

Tradução Português-Inglês para "desligado"

 

"desligado" - tradução em inglês

Resultados: 1-34 de 72

desligado {adjetivo}

desligado {adj.} (também: distante, livre, apagado)

off {adj.}

Será que poderia lembrar a todos que, se for necessário, o microfone pode ser desligado?

Could you kindly remind everyone that, if necessary, the microphone can be turned off?

Ponto de ordem? (Comentários inaudíveis com o microfone desligado e gritos de "Ponto de ordem!")

Point of order? (inaudible off-microphone comments and shouts of 'Point of order!).

(Intervenção com o microfone desligado do senhor deputado Purvis sobre o tempo de uso da palavra)

(Off-microphone comment from Mr Purvis on speaking time)

(PL) (intervenção com microfone inicialmente desligado) ... períodos trágicos na História da Humanidade.

(PL) (initially the microphone was turned off) tragic periods in the history of humanity.

Você pode ajustar a luz de fundo de legenda das teclas com três níveis de iluminação, além do "desligado".

You can adjust key-legend backlighting with three illumination levels plus “off.”

desligado {adj.} (também: fora da tomada)

unplugged {adj.}

Isto quer dizer que qualquer pessoa que não tenhamos desligado...... é um potencial agente.

That means that anyone we haven't unplugged...... is potentially an agent.

desligar {verbo}

desligar [desligado|desligando] {v.int.} (também: desconectar, desplugar)

desligado (Particípio)

disconnected (Past participle)

desligar [desligado|desligando] {v.int.} (também: desconectar, desplugar)

desligado (Particípio)

unplugged (Past participle)

desligado (Particípio)

disengaged (Past participle)

desligado (Particípio)

untied (Past participle)

desligar [desligado|desligando] {v.int.} (também: desconectar, desplugar)

desligado (Particípio)

detached (Past participle)

desligar [desligado|desligando] {v.} (também: afrouxar)

desligado (Particípio)

loosened (Past participle)

desligado (Particípio)

unbound (Past participle)

desligar [desligado|desligando] {v.} (também: apagar, concluir, despedir, afastar-se)

desligar [desligado|desligando] {v.} (também: apagar (luz))

desligar [desligado|desligando] {v.} (também: cortar, enterrar, parar, desconectar)

 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "desligado":

Sinônimos (português) para "desligar":

 

Traduções similares

Traduções similares para "desligado" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "desligado" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Uma verificação ao meu sistema indica que o interruptor principal foi desligado.

A check of my systems indicates my main drive circuit breaker... has been disabled.

Porque se sentem absolutamente desligados daquilo que é feito em seu nome.

Because they feel absolutely disconnected from what is done in their name.

Os restantes reactores RBMK - são 15 no total - não estão desligados.

The other RBMK reactors, a total of 15, are still on line, after all.

Neste momento os nossos monitores estão desligados dos centros de despacho ucranianos.

Currently, our monitors are blocked from Ukrainian dispatch centres.

Nas zonas rurais, este serviço não pode ser desligado dos nossos serviços postais.

It should go hand in hand with our postal services in rural areas.

Quando o PC ou tablet está em modo de hibernação ou desligado, o mouse entra no "Modo Mochila".

When your PC or tablet is shut down or hibernating, the mouse goes into “Backpack Mode.”

Parafraseando Sir Con: ' Estes dois acontecimentos não estão desligados um do outro?.

To paraphrase Sir Con: 'These two events are not unconnected '.

Parafraseando Sir Con: 'Estes dois acontecimentos não estão desligados um do outro?.

To paraphrase Sir Con: 'These two events are not unconnected'.

Por conseguinte, não podemos pensar em percorrer caminhos que estejam desligados do contexto geral.

And so we cannot think of heading in a direction that goes against the general context.

No entanto, não pode ser desligado do contexto que vivemos.

However, it cannot be separated from the present situation.

Elas são o coração de uma tripla dinâmica em que nenhum elemento pode estar desligado dos restantes.

They are the beating heart of a triple dynamic, no aspect of which can be isolated from the other two.

Sentiam-se desligados das políticas e dos políticos da União Europeia.

They felt detached from European politics and politicians.

Minhas Senhoras e meus Senhores, temos apenas 2 563 horas e 58 minutos até que o reactor seja desligado.

Ladies and gentlemen, there are only 2563 hours and 58 minutes until the reactor is shut down.

Esses tecnocratas estão completamente desligados da realidade.

These technocrats are totally out of touch with reality.

Por outro lado, podemos ver como há tantos jovens que se sentem desligados desta nova realidade multinacional.

On the other hand, we can see how many young people feel disconnected from this new multinational reality.

Os géneros alimentícios não são produtos sobre os quais podemos especular em mercados desligados da realidade.

Foodstuffs are not products on which one can speculate on markets disconnected from any form of reality.

Os programas de protecção civil estavam desligados da realidade do que assistiriamos numa guerra nuclear total.

The civil defense programs were disconnected from the reality of what we'd see in all-out nuclear war.

O que mais é preciso para que o Parlamento desperte e veja que estamos totalmente desligados do nosso eleitorado?

What more is needed before Parliament wakes up and sees that we are completely out of touch with our electorates?

É certo que a direcção tomada é má, mas, na verdade, o barco deixa-se levar pela corrente, com os motores desligados.

Granted, we are on the wrong course, but in fact the vessel is drifting, engines stopped.

As deslocações têm de ser evitadas e o crescimento económico terá de ser desligado do aumento do fluxo de transportes.

Journeys must be avoided and economic growth must be disconnected from transport growth.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: buceta, buceta, Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar

Palavras similares

Busque mais palavras no dicionário Inglês-Português.