Como se fala "desculpe" em inglês

PT

"desculpe" em inglês

volume_up
desculpe? {v.} [exemplo]
volume_up
desculpe {v.} [exemplo]

PT desculpe
volume_up

desculpe (também: perdoe-me)
Por isso fui até ele, "Desculpe, é o meu motorista?"
So I went over, "Excuse me, sir, are you my driver?"
Madam President, please excuse me.
excuse me, is this the Pasadena train?

Sinônimos (português) para "desculpar":

desculpar

Exemplos de uso para "desculpe" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseDesculpe tê- lo enganado...... mas existem inimigos à minha procura por todo o lado.
I'm sorry to have misled you...... but there are enemies looking for me everywhere.
PortugueseE creio, Senhor Comissário, desculpe dizer­ lho, que não estará bem informado.
But I think, Mr Barnier - and I am sorry to say this - you are not very well informed.
PortugueseSenhor Presidente; desculpe, Senhor Comissário Šemeta, mas aquilo que apresentou não chega.
Mr President, I am sorry, Mr Šemeta, but what you are presenting is not enough.
Portuguese   - Senhor Presidente, desculpe, mas devo ser um pouco pobre de espírito.
   Mr President, please forgive me, but I must be a bit simple-minded.
PortugueseEstive aqui mesmo agora com os quadros de Monet" "Desculpe Doutor, não faço a mais pequena ideia.
I was just here with the Monet prints?" "Sorry, Doc, I just don't have a clue."
PortugueseDesculpe apresentar-me assim, mas uma tempestade atirou-me borda fora.
Sorry to present myself like this, I was swept overboard in the storm.
PortugueseO senhor deputado que me desculpe, mas estas são as informações de que disponho.
I am sorry, Mr Crampton, but that is the information I have.
PortugueseDesculpe que lho diga desta maneira, mas a minha paciência chegou ao fim.
I apologise for having to say this, but I have run out of patience.
Portuguese(Risos) E eu, "Desculpe, mas então porque é que estava a olhar para mim?"
(Laughter) I go, "I'm sorry. ~~~ Then why were you staring at me?"
Portuguese(EN) Senhora Presidente, devo dizer ao senhor deputado Szájer: desculpe, não é esse o problema.
Madam President, I must say to Mr Szájer: sorry, that is not the problem.
PortugueseDesculpe, Senhor Deputado Rosado Fernandes, nada disso é um ataque pessoal.
I am sorry, Mr Rosado Fernandes, this is not a personal attack.
Portuguese- Senhor Presidente, desculpe, mas devo ser um pouco pobre de espírito.
Mr President, please forgive me, but I must be a bit simple-minded.
PortugueseDesculpe se o meu plano não é tão perfeito como a sua actitude neste caso!
Good, moan if my plan is not like the perfect procedure that you have come handling the case until now
PortugueseMas, desculpe que lhe diga, Senhor Deputado Salafranca, não tenho problemas fora de Espanha.
But I am sorry, Mr Salafranca, I have no problems outside Spain.
PortugueseDesculpe, Senhor Deputado, não posso dar-lhe a palavra neste momento para esse tipo de intervenção.
I am sorry, but I cannot allow you to make such a speech now.
PortugueseComo, "Oh, desculpe por me ter batido, estou mesmo desolado, sim, a culpa é minha."
Like, "Oh, I'm sorry you had to beat me.
PortugueseDesculpe, Senhora Deputada, mas sou obrigado a retirar-lhe a palavra, pois estamos limitados no tempo.
I am sorry, Mrs Plooij-van Gorsel, I have to cut you off because we are constrained by speaking time.
PortugueseDesculpe, Senhor Deputado Seppänen. Não se trata de um ponto de ordem, pelo que não posso deixá-lo continuar.
I am sorry, Mr Seppänen, but that is not a point of order and I therefore cannot let you go on.
PortugueseA Comissão que me desculpe, mas deposito grandes esperanças na eliminação desses problemas.
I hope the Commission may forgive me, but I hope that by adopting such an approach these problems might be overcome.
Portuguese(FR) Congratulo-me com a sua resposta e peço-lhe encarecidamente que me desculpe a minha insistência sobre este ponto.
. - (FR) I welcome your response and I would ask you to forgive me for emphasising one point.