Tradução Português-Inglês para "dela"

PT dela Inglês tradução

dela {f.}
EN
dela {pron.}
EN
delir {v. tr.}

PT dela
play_circle_outline
{feminino}

dela
Esta parece ter sido a principal razão do tratamento desumano de que foi vítima, e o caso dela não é único.
This seems to be the main reason for her inhumane treatment, and hers is not an isolated case.
" Não, as dela não são nada assim "
Precisamos de pessoas com um espírito como o dela.

Exemplos de uso para "dela" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseO senhor poderia ter ganho alguma confiança se tivesse alterado uma parte dela.
Secondly, the team: everything possible has been said about the team, or almost.
PortugueseFoi da Chanceler Merkel - em 2007, creio eu - e não vejo qualquer sinal dela.
It was Chancellor Merkel's - from 2007, I think - and I can find no trace of it.
PortugueseMas serei eu separatista se a minha casa estiver a arder e eu tentar fugir dela?
However, is it separatism if a house is on fire and I try to escape from this house?
PortugueseSabemos que dela derivam muitas das políticas importantes para a União Europeia.
We know that many policies which are important to the European Union derive from it.
PortugueseDeixemos de criar ambiguidade nesta Câmara, mas também, acima de tudo, fora dela.
Let us stop creating ambiguity in this Chamber, but, above all, also outside of it.
PortugueseSei que é sensível a esta questão e penso que é preciso termos consciência dela.
I know that you appreciate the point and I think we need to be aware of it.
PortuguesePelo contrário, a nossa ambição deve ser tirar dela o maior partido possível.
Quite the opposite, we should be trying to derive the maximum benefit from it.
PortuguesePrecisamos de enfrentar isto a nível internacional, tanto na Europa como fora dela.
We need to tackle this at international level, both within and outside Europe.
PortugueseOs Europeus esperam dela sinais concretos, e o meu grupo parlamentar também.
Europeans are expecting concrete signals from it, as is my parliamentary group.
PortugueseDevem usufruir dela todos aqueles que vivem ou se encontram legalmente entre nós.
It must extend to absolutely everyone who lives in or lawfully visits our countries.
PortugueseMais perto de casa, também na Europa, operamos mais eficazmente do que fora dela.
Closer to home, also in Europe, we operate more effectively than outside it.
PortugueseOs interessados ou eram absolutamente contra esta tecnologia, ou a favor dela.
Stakeholders were either totally against this technology or in favour of it.
PortugueseÉ evidente que muitos dos colegas neste Hemiciclo ainda não se aperceberam dela.
It is clear that a number of our fellow Members in this Hemicycle still do not get it.
PortugueseA sua declaração não dizia respeito à acta, mas tomo nota dela de boa vontade.
Your statement was not included in the Minutes, but I am pleased to take note of it.
PortugueseUma razão é a convergência - como debatemos ontem -, ou antes a falta dela.
One reason is convergence - as we debated yesterday - or rather the lack thereof.
PortugueseMas a Europa tem de agir, também ela, para enfrentar esta crise e dela retirar lições.
However, Europe must act too, to deal with the crisis and learn lessons from it.
PortugueseIsso retira-lhe valor sugerindo que esta é uma das razões pelas quais gostamos dela.
That drops the value of it, suggesting that that's one reason why we like it.
PortugueseAos poucos, a concretização da aproximação à Europa, e a dependência dela, cresceram.
Slowly the realisation of Sweden's closeness to and dependence on Europe grew.
PortugueseDarwin explicou a vida depois dela ter começado, mas qual era a essência da vida?
You know, Darwin explained life after it got started, but what was the essence of life?
PortugueseA cultura forma os indivíduos e as gentes que, por sua vez, se expressam através dela.
Culture shapes individuals and peoples, who in turn express themselves through it.