Como se fala "de certa maneira" em inglês

PT

"de certa maneira" em inglês

PT de certa maneira
volume_up
{advérbio}

de certa maneira (também: de certo modo)
De certa maneira, a proposta da Comissão teve um princípio bastante vacilante e incerto.
In a sense the proposal from the Commission had quite a faltering and uncertain start.
Será que a globalização não está, de certa maneira, a acentuar as desigualdades na Europa?
Is it not the case that, in a sense, globalization is adding to income inequality in Europe?
Esta questão tem sido, de certa maneira, a Chernobil do Reino Unido.
This issue in a sense has been the United Kingdom's Chernobyl.
de certa maneira (também: de certo modo)
Penso que, de certa maneira, a cimeira conseguiu apreender isso.
I believe, in a certain way, the Summit has captured that.
Neste caso, servimos de certa maneira de cobaia.
In this particular case, we have in a way been a guinea pig.
Creio que, de certa maneira, essa é a abordagem correcta.

Traduções parecidas para de certa maneira em Inglês

de preposição
certo substantivo
certo adjetivo
certo advérbio
certo
English
maneira substantivo
dar verbo

Exemplos de uso para "de certa maneira" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseSerá de certa maneira um novo exemplo do método Monnet a uma escala mais pequena.
This will almost be a further example of the Monnet method, but on a smaller scale.
PortugueseContudo, estas manifestações também forneceram, de certa maneira, uma oportunidade.
However, the protests have, to some extent, also provided an opportunity.
PortugueseTambém é verdade que de certa maneira se tem avançado nalgumas questões.
There are, of course, some issues on which progress of a sort is being made.
PortugueseOuvi a senhora deputada Malmström, que nos sugere, de certa maneira, que acabemos com ele.
I heard Mrs Malmström suggest that we should, as it were, draw it to a close.
PortugueseDe certa maneira, a proposta da Comissão teve um princípio bastante vacilante e incerto.
In a sense the proposal from the Commission had quite a faltering and uncertain start.
PortugueseTalvez possa usar a arte do filme de uma forma construtiva e de certa maneira fazer diferença.
Maybe I can use the form of film constructively to in some way make a difference.
PortugueseQuero dizer, de certa maneira era a coisa mais séria que se podia eventualmente fazer na expo.
I mean, in a way it was the most serious thing you could possible do at the expo.
PortugueseDe certa maneira, é a condição do homem que se joga neste grande país.
To a certain extent, it is the human condition that is at stake in that great country.
PortugueseSerá que a globalização não está, de certa maneira, a acentuar as desigualdades na Europa?
Is it not the case that, in a sense, globalization is adding to income inequality in Europe?
PortugueseA recente iniciativa do Conselho vem complicar de certa maneira o assunto.
The Council's recent initiative complicates the matter somewhat.
PortugueseÉ o que acaba de acontecer, de certa maneira de facto, com a intervenção na Jugoslávia.
In fact, this is what has just happened to a certain extent with the intervention in Yugoslavia.
PortugueseDe certa maneira, actualmente gozamos do dobro da vida, em comparação com os nossos antepassados.
In a manner of speaking, we now enjoy twice as much life as our forbears.
PortugueseÉ o que acaba de acontecer, de certa maneira de facto , com a intervenção na Jugoslávia.
In fact, this is what has just happened to a certain extent with the intervention in Yugoslavia.
PortugueseÉ verdade que terão de ser tomadas novas precauções e, de certa maneira, novas medidas de segurança.
Yes, there must be new precautions and to some extent new safety measures.
PortugueseEssas agências poderiam, de certa maneira, desempenhar um papel regulador, aliás nos dois sentidos.
These agencies could, as it were, play the role of regulator in the two ways mentioned.
Portuguese. - (PL) Senhor Presidente, de certa maneira, estou hoje a usar dois chapéus.
on behalf of the UEN Group. - (PL) Mr President, I am, in a sense, wearing two hats today.
PortugueseDe certa maneira, estamos a dar continuidade ao debate do ano passado sobre os elevados preços do petróleo.
In a way, it is a continuation of the debate we had on high oil prices last year.
PortugueseEsta questão tem sido, de certa maneira, a Chernobil do Reino Unido.
This issue in a sense has been the United Kingdom's Chernobyl.