Como se fala "dar" em inglês

PT

"dar" em inglês

volume_up
dar {v.int.}

PT dar
volume_up
[dando|dado] {verbo}

dar (também: entregar, prestar, oferecer, passar)
Exa possa dar-lhe oportunidade para me dar uma resposta.
I hope that you can give him the opportunity to give me a reply.
Senhora Deputada Ferrer, passo a dar-lhe a explicação que é possível dar-lhes neste caso.
Mrs Ferrer, I am going to give you the explanation which, in this case, I can give you.
Vou dar-lhe uma palmadinha nas costas, mas vou dar-lhe também uma palmada na mão.
I am going to give you a pat on the back, too, but I am also going to give you a slap on the wrists.
dar (também: conceder, deferir, outorgar, dar provimento)
Alguns, poucos, membros desta casa irão este ano recusar-se a dar a quitação.
This year, there are certain MEPs who will refuse to grant discharge.
Devemos dar ao sector ferroviário tempo suficiente para se revitalizar.
We should grant the railway sector sufficient time to revitalise itself.
O nosso grupo irá dar quitação à Comissão, mas eu, pessoalmente, recusarei fazê-lo.
Our Group will grant discharge to the Commission, but, personally, I will refuse to grant it discharge.
dar (também: entregar, passar)
Posso dar a esta câmara a boa notícia de que esse trabalho já foi iniciado.
I am sure the House will be pleased to learn that this work is already in hand.
A maioria desta Câmara não lhes vai dar uma mão, têm de se desembaraçar sozinhos.
The majority of this Parliament will not give you a helping hand; you must manage it yourself.
Não basta dar conselhos; temos igualmente de oferecer apoio.
It is not enough just to hand out advice; we need to offer help as well.
Estão no exterior, a dar entrevistas à televisão e a tentar apresentar a sua posição.
They are outside, giving television interviews and trying to present their position.
. - (EN) Senhor Presidente, tenho três explicações para lhe dar.
. - Mr President, I have three explanations to present to you.
Esta nova situação vai, naturalmente, dar origem a desafios específicos na área contabilística.
This will of course present particular challenges in terms of bookkeeping.
dar (também: outorgar)
dar (também: entregar, distribuir, divulgar, trair)
E talvez já cá ande há tempo suficiente para me dar ao luxo de colocar uma parte do meu falso prestígio de lado e ser capaz de fazer isso.
And maybe I've been around long enough that I can afford to give away some of my false prestige to be able to do that.
E a PCP nem sequer estava prevista no Tratado de Roma: foi inventada de um dia para o outro para permitir que Edward Heath pudesse dar alguma coisa em troca do direito a assinar!
And to think that the CFP was not even in the Treaty of Rome: it was invented overnight to let Edward Heath have something to give away in exchange for the right to sign!
dar (também: entregar)
É claro que são os mais velhos que, depois de terem dado toda a sua vida à sociedade e a todos, devem, sendo idosos, dar as suas reformas aos jovens.
Undoubtedly it is the elderly that, after having given their entire lives to society and to everyone in it, are supposed, even as senior citizens, to hand over their pensions to young people.
É com muito prazer que passo a palavra ao meu colega Poul Nielson, que falará, entre outras coisas, da necessidade de dar seguimento e implementar os nossos compromissos no âmbito da CMDS.
I am now pleased to hand over to my colleague Poul Nielson who will speak, amongst other things, about the need for follow-up and implementation of our WSSD commitments.
Antes de dar a palavra ao Senhor Presidente da Comissão, permitam-me desejar as boas vindas à delegação do parlamento regional das Canárias, dirigida pelo seu Presidente Castro Cordobez.
Allow me, before I hand over to the President of the Commission, to welcome the delegation from the Canary Islands Regional Parliament, led by its President, Mr Castro Cordobez.

Sinônimos (português) para "dar":

dar

Exemplos de uso para "dar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseVotei contra porque, em tempo de austeridade, a UE deve dar sinais de contenção.
I voted against it because, in a time of austerity, the EU should show restraint.
PortuguesePara tal, o Egipto tem de dar um exemplo em que os outros Estados possam rever-se.
In order to achieve this, she must set an example that other states can emulate.
PortugueseSe queremos dar uma resposta adequada, temos de realizar progressos na integração.
If we are to provide an adequate response, we must make progress on integration.
PortugueseA UE está morta de medo de que possamos dar uma série de respostas inconvenientes.
The EU is frightened out of its wits that we may give a series of wrong answers.
PortugueseDeixem-me dar-vos alguns exemplos de algumas noções radicais de auto-direcção.
Let me give you some examples of some kind of radical notions of self-direction.
PortugueseO meu colega Schmid, com o seu relatório, tentou dar um contributo neste sentido.
My colleague Mr Schmid has tried to contribute to these efforts in this report.
PortugueseNo entanto, penso que a Mesa saberá dar respostas claras acerca do que se passou.
I therefore feel that it is for the Presidency to clarify the sequence of events.
PortugueseMas também é necessário dar pequenos passos para assegurar transportes flexíveis.
But even small steps are necessary in order to ensure flexible transportation.
PortugueseTudo isto é importante para dar continuidade ao programa e / ou para o melhorar.
All this is important if we are to be able to pursue or refine the programme.
PortugueseAssim, há que dar prioridade às empresas que utilizem tecnologias mais limpas.
Therefore, priority must be given to businesses which use cleaner technologies.
PortugueseDar um lugar permanente ao princípio da sustentabilidade na legislação europeia.
The sustainability principle to be given a permanent place in European legislation.
PortugueseAlém disso, o IET deve dar um contributo positivo para a mobilidade dos estudantes.
In addition, the EIT must make a positive contribution towards student mobility.
PortugueseO que nem sempre é fácil, mas a que temos de dar resposta com as nossas propostas.
And this is the not always an easy task we must respond to through our proposals.
PortugueseTemos de dar uma resposta positiva a esta pergunta, coisa que nem sempre fazemos.
We need to give a positive answer to that question, which we do not always do.
PortugueseA forma mais eficaz de dar resposta aos sinais do mercado é visando a qualidade.
They are and will continue to be the key element in the common market organisation.
PortuguesePosto isto, a União deve dar provas de humildade e de prudência nestes dossiers.
Having said this, the Union must demonstrate humility and caution in these matters.
PortugueseÉ urgente saber quais os passos que a Comissão está a dar contra o Governo francês.
We need urgently to know what steps the Commission is taking against the French.
PortugueseEm segundo lugar, o mainstreaming é uma palavra, à qual temos de dar conteúdo.
Secondly, ' mainstreaming ' is an empty expression which needs to be firmed up.
PortugueseSenhoras e Senhores Deputados, falei no princípio de obrigação de dar frutos.
Ladies and gentlemen, I began by talking about the obligation to produce results.
PortuguesePosto isto, a União deve dar provas de humildade e de prudência nestes dossiers .
Having said this, the Union must demonstrate humility and caution in these matters.