Tradução Português-Inglês para "considerar"

PT considerar Inglês tradução

considerar (também: propor, ver)
Isso exigirá igualmente esforços financeiros, que estamos prontos a considerar.
This will also require financial efforts, which we are ready to consider.
Faz sentido obviamente estudar, considerar e adoptar medidas adequadas.
Here of course it makes sense to study, consider and adopt appropriate measures.
Temos de considerar igualmente os encargos administrativos que deles decorrem.
We must also consider the administrative burden that results from them.
considerar (também: ver, olhar, dizer respeito a, ter em conta)
Por não considerar que este seja um resultado particularmente favorável, votei "não".
As I do not regard this as a particularly favourable result, I have voted ‘no’.
Vão muito além do que poderíamos considerar aceitável nesta Assembleia.
They go far beyond what we would regard as acceptable in this House.
Considerar essas obras simples bens ou serviços é bastante rude ou mesmo aberrante.
It is not only philistine but also aberrant to regard them merely as goods or services.
considerar (também: avaliar, acreditar, supor, crer)
Os russos estão a distribuir passaportes às populações que consideram ser russas.
They are distributing passports to populations that they deem to be Russian.
Se o considerarmos necessário, avaliaremos o progresso dos trabalhos.
If we deem it necessary, we will assess the progress of the work.
Por essa razão, não considerámos possível aceitar estas alterações.
That is why we did not feel that we could deem these amendments to be acceptable.
considerar (também: levar em conta)
Temos a considerar, em primeiro lugar, o caso dos países candidatos, em relação aos quais não podemos aceitar quaisquer distinções.
We cannot allow any differentiation in respect of these countries.
Neste contexto, permitam-me que faça referência a três pontos que considero fundamentais.
Allow me to mention three points which I believe are fundamental in this connection.
Considero que a nossa contribuição deveria permitir um alongamento dos períodos de referência.
I feel that our contribution should allow the reference periods to be lengthened.
considerar (também: propor, provocar, inspirar)
considerar (também: computar, pensar, contar, estimar)
Normalmente, consideramos que, em matéria de transportes, temos uma desvantagem de entre 700 e 1 000 km.
We usually reckon to have an export disadvantage of between 700 and 1000 kilometres.
Consideramos que dispomos de provas mais concretas do que os vossos cálculos.
We reckon we have more scientific evidence than your guess at a figure.
Tendo em conta que se trata de um regime autoritário, temos de considerar a possibilidade de o Irão constituir uma ameaça para outros países, em particular, os seus vizinhos.
In view of the fact that it is an authoritarian regime, we have to reckon with the possibility of its posing a threat to other countries, in particular, neighbouring ones.
considerar (também: avaliar, apreciar, prezar, estimar)
Respeito, designadamente, aquela que foi agora expressa pelo senhor deputado Watson, que é uma pessoa que muito considero.
I particularly respect the opinion that has just been expressed by Mr Watson, whom I hold in great esteem.
Considero isso uma prova de apreço pelo Parlamento Europeu, tal como o facto de aqui se encontrar ainda presente o Ministro alemão Karl-Heinz Funke.
I see this as a sign of esteem for the European Parliament, as also is the presence of German Minister Funke.
Senhor Presidente, estimados colegas, considero o debate desta noite não apenas quase, mas efectivamente, como uma prenda de aniversário.
Mr President, esteemed ladies and gentlemen, I feel that this evening's debate is not only almost a birthday present - it really is one, of a sort.
considerar (também: pensar, meditar sobre)
considerar (também: consultar, examinar)

Sinônimos (português) para "considerar":

considerar

Exemplos de uso para "considerar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesepode se considerar uma pessoa de sorte!
PortugueseVotei a favor da proposta de resolução comum, apesar de a considerar inadequada.
I voted for the joint motion for a resolution, despite regarding it as inadequate.
PortugueseFiz referência à protecção dos imigrantes porque há dois aspectos a considerar.
I have referred to the protection of immigrants because two aspects are involved.
PortugueseDevemos considerar, por exemplo, o caso das zonas mais remotas da União Europeia.
We ought to look at, for example, the case of remoter parts of the European Union.
PortugueseNão obstante, o mundo também está a considerar muito seriamente, este aspecto.
In spite of this, the world is considering this aspect very seriously as well.
PortugueseQuereria apelar para a Comissão, instando-a a considerar urgentemente essa situação.
I would call on the Commission to examine this situation as a matter of urgency.
PortugueseAlgum orador é contra a proposta de se considerar inaceitável este relatório?
Does anyone wish to speak against the motion to consider the report unacceptable?
PortugueseÉ absurdo considerar que, se um fim é nobre, quaisquer meios ficam justificados.
It is absurd to believe that if the end is noble any means can be justified.
PortugueseEstou certa que iria considerar esta iniciativa mais dentro do espírito do Tratado.
I am sure he would find that it is more in keeping with the spirit of the Treaty.
PortugueseSó então será possível considerar as estatísticas que ainda são necessárias.
Only then will it be possible to consider the statistics that are still needed.
PortugueseA Comissão deveria considerar de novo a adicionalidade e analisá-la muito seriamente.
The Commission should take additionality up again and look at it very seriously.
PortugueseEm segundo lugar, não devem considerar-se os problemas globais como assuntos locais.
The second topic concerns the way global problems are dealt with as local issues.
PortugueseA Europa oficial faria bem em considerar esses sinais um pouco mais seriamente.
Official Europe would do well to take those signals a little more seriously.
PortugueseHá que considerar novas medidas para o desenvolvimento de planos europeus coerentes.
New measures must be considered for the development of consistent European plans.
PortugueseEsta é uma questão que devíamos estar a considerar seriamente a nível europeu.
That is something that we should be considering seriously at European level.
PortugueseNão estou disposta a considerar o aumento da modulação numa base voluntária.
I am not prepared to consider the increase in modulation on a voluntary basis.
PortuguesePor não considerar que este seja um resultado particularmente favorável, votei "não".
As I do not regard this as a particularly favourable result, I have voted ‘no’.
PortugueseNão irei considerar a pergunta, porque não é o momento para formular perguntas.
I am not going to deal with the question, because this is not the time for questions.
PortuguesePorquê considerar unicamente os riscos que afectam uma minoria destes condutores?
Why are we only going to take account of the risk facing a minority of these drivers?
PortugueseSabemos, pois, que se trata de duas questões que temos de considerar em conjunto.
We can therefore say that these are two things which must be seen as closely related.