Tradução Português-Inglês para "como se"

PT como se Inglês tradução

como se {conj.}

PT como se
play_circle_outline

Como se irá combater o desemprego e como se irão recompor as economias europeias?
How are we to fight unemployment and how are Europe's economies to recover?
Não se sente como se algo estivesse equivocado; se sente como se estivesse certo.
It does feel like something to be wrong; it feels like being right.
Falaram da comitologia como se fosse o supra-sumo, como se fosse o nosso principal objectivo!
You talked about comitology as if it were the holy of holies, as if it were our primary objective!
Senhor Presidente, lamento sinceramente a forma como se desenrolou esta votação.
Mr President, I nevertheless deplore the way in which this vote has proceeded.
É a que se refere ao modo como se organiza a responsabilidade pelas existências de segurança.
This is about the way in which responsibility for security stocks is organised.
Uma questão importante é a maneira como se recolhem os dados nas localidades.
One important question is the way in which data on local communities are gathered.

Traduções parecidas para como se em Inglês

como substantivo
English
como advérbio
como conjunção
como
English
como pronome
como?
comer verbo
se pronome
se conjunção
substantivo
English
ser substantivo
ser advérbio
ser verbo
ser conjunção
ser interjeição
ser pronome

Exemplos de uso para "como se" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesecomo se não bastasse
Portuguesecomo se soletra seu nome?
Portugueseagir como se fosse dono do lugar
Portuguesee como era de se esperar
Portuguesee como se tudo isso não bastasse …
Portuguesecomo se tivesse nascido assim
Portuguesecomo se poderia esperar
Portuguesevelho como a de Braga
Portuguesesentir-se livre como um pássaro
Portuguesecomo se alguém se importasse
Portuguesetanto se me dá como se me deu
Portuguesecomo se tivesse nascido assim
Portuguesemostrar a alguém como se fazem as coisas
Portuguesefazer algo como se tivesse feito a vida toda
PortugueseGutenberg, que viveu em Estrasburgo, tal como Goethe, devem revolver-se no túmulo.
Gutenberg, who lived in Strasbourg, and Goethe, must be turning in their graves.
PortugueseSenhor Presidente, lamento sinceramente a forma como se desenrolou esta votação.
Mr President, I nevertheless deplore the way in which this vote has proceeded.
PortugueseO papel da França revelou-se ambíguo, como é agora toda a sua política africana.
France’s role has proved ambiguous, as the whole of its African policy now is.
PortugueseComo ontem referi, encontram-se concluídas todas as nomeações para a Comissão.
As I said yesterday, all the nominations for the Commission have now been made.