Tradução Português-Inglês para "com certeza"

PT com certeza Inglês tradução

com certeza {adv.}
Com certeza! [exemplo]
com certeza! {v.} [exemplo]
com certeza [exemplo]

ENCom certeza! Português tradução

Com certeza! [exemplo]

PT com certeza
play_circle_outline
{advérbio}

com certeza (também: certamente, seguramente)
Com certeza, Senhora Deputada Figueiredo. Vamos verificar essas informações.
We shall certainly investigate this information, Mrs Figueiredo.
Um preço mínimo vai com certeza ajudar, mas também vai ajudar os Noruegueses.
A minimum price will certainly help, but it will also help the Norwegians.
Avaliar os resultados deste programa é com certeza muito difícil.
Assessing the results of this programme is certainly very difficult.
com certeza (também: certamente)
play_circle_outline
for sure {adv.} [coloq.]
Penso aliás que o terão com certeza recebido pelas vias apropriadas.
I am sure that it will have been sent to you through the appropriate channels.
Senhor Deputado Bowis, com certeza que comunicarei à Presidência a mensagem da sua intervenção.
Mr Bowis, I will be sure to inform the Presidency of the essence of your speech.
Com certeza, absolutamente. Posso empenhar-me para que assim seja.
Quite, absolutely, I can undertake to make sure that is done.
com certeza
Se retirarmos essa lição, com certeza que o futuro da zona euro será melhor.
If we can take away this lesson, it is certain that the future of the euro area will be a better one.
A sua intenção era, com certeza, boa, mas não pensada com cuidado.
I am certain that it was very well intended, but it has not been thought through sufficiently.
Transmitirei, com certeza, à Mesa, a recomendação para que seja tudo clarificado.
It is the easier political thing to do, because they are the people you are certain of and who probably voted for you before.
com certeza
E com certeza, os livros de auto-ajuda mudam para satisfazer estas novas necessidades e eles começam a ter nomes como "Como Ganhar Amigos e Influenciar Pessoas."
And sure enough, the self-help books change to meet these new needs and they start to have names like "How to Win Friends and Influence People."
com certeza
com certeza (também: certamente, concerteza)
Com certeza que as estruturas que já existem permitem resolver este problema.
Surely the general structures that are provided should be able to handle this.
Se a Turquia estivesse a pedir mais dinheiro, sabia-o com certeza, mas não está.
I surely ought to know if Turkey were asking for more money; it is not.
Com certeza que é possível fazê-lo especialmente no âmbito dos programas MEDIA já existentes.
That must surely be possible within the framework of the existing MEDIA programmes.

Traduções parecidas para com certeza em Inglês

com preposição
certeza substantivo

Exemplos de uso para "com certeza" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesecom total certeza
Portuguesecom total certeza
Portuguesecom toda certeza
PortugueseMas acreditar que esse magma possa ser autónomo é com certeza outra questão.
But to believe that this muddle can be autonomous is another matter altogether.
PortugueseNão foi com certeza para alienar a sua liberdade em benefício de um novo império.
We must not relinquish their freedom simply for the benefit of a new empire.
PortugueseEstará com certeza de acordo que é muito subtil, Senhor Comissário Verheugen.
I think you will agree that it is a fairly subtle distinction, Mr Verheugen.
PortugueseNinguém pode prever hoje com certeza o que acontecerá dentro de 10, 20 ou 30 anos.
Nobody today can predict with certainty what will happen in 10, 20 or 30 years' time.
PortugueseIrei, com certeza, transmitir tudo o que foi dito ao Senhor Comissário Potočnik.
I will, of course, make sure that Mr Potočnik gets a full account of it.
PortugueseSe existe quem não queira um tratado vinculativo, não é com certeza a União Europeia.
If there is anyone who does not want a binding treaty, it is not the European Union.
PortugueseNão posso opor-me à alteração oral, mas oponho-me com certeza ao processo.
I cannot oppose the oral amendment itself, but I am firmly opposed to the procedure.
PortugueseCom certeza que vamos falar desses temas, na gíria singular da diplomacia clássica.
Of course we will, in the singular vernacular of conventional diplomacy.
PortugueseCom certeza, existem questões que necessitam de ser clarificadas ou adaptadas.
Now, of course, there are points that need to be clarified or adapted.
PortugueseDisse (o Faraó) aos chefes presentes: Com toda a certeza este é um habilíssimo mago,!
And he plucked out his hand, and, behold, it was white to the spectators!
PortugueseIsso é dificilmente conciliável com a exigência de certeza jurídica e independência.
This is difficult to reconcile with the requirement of legal certainty and independence.
PortugueseMas porque o método foi outro, uma Convenção, vamos, com certeza, ter uma.
Mr President, this is a day of celebration for Europe and for the European Parliament.
PortugueseNão vamos com certeza criar um tribunal especial para esse membro do seu pessoal.
We are not going to set up a special court for your member of staff.
PortugueseÉ da natureza das experiências que os seus resultados não podem ser previstos com certeza.
It is the nature of experiments that the results cannot be forecast with certainty.
PortugueseO senhor deputado sabe com certeza que a votação electrónica requer a introdução do cartão.
You will be aware that, in order to vote electronically, the card must be inserted.
PortugueseTerá com certeza consciência dos efeitos destas cheias; atingiram toda a região de Midlands.
I know that you will be aware of these floods; they hit the whole of the Midlands.
PortuguesePenso aliás que o terão com certeza recebido pelas vias apropriadas.
I am sure that it will have been sent to you through the appropriate channels.