Conheça Joppe, o mascote do bab.la, no Facebook

Tradução Português-Inglês para "Com certeza!"

 

"Com certeza!" - tradução em inglês

Resultados: 1-26 de 474

Com certeza!

Of course! [ex.]

Ora, com certeza que sabemos como é politicamente difícil pôr isto em prática.

We, of course, know how politically difficult it would be to carry this through.

Com certeza que seria melhor se esta reunião se realizasse finalmente em Bruxelas.

It would, of course, be better if this meeting were held in Brussels at long last.

Quanto ao oleoduto de Nabucco, com certeza que existem explicações como essa.

As regards the Nabucco pipeline, of course there are explanations like that.

Com certeza que enviarei as condolências às famílias em nome da assembleia.

I shall of course be sending Parliament's condolences to the families concerned.

Na luta contra a droga, a prevenção é com certeza indispensável, mas a repressão também.

Prevention is of course essential in the fight against drugs, but so is repression.

com certeza {advérbio}

com certeza {adv.} (também: certamente, seguramente)

certainly {adv.}

Creio que se for viável enveredar por caminhos diferentes, fá-lo-emos com certeza.

I think that if we can engage in different ways, we will most certainly do so.

"Em breve, com certeza", respondi-lhe eu. Desejo que assim seja, Senhor Presidente!

'I am sure it will be soon,' I replied, and I certainly hope so, Mr President!

A formação é com certeza uma das áreas em que tem lugar a cooperação prática.

Training is certainly one of the areas where practical cooperation is taking place.

Mas, se o entusiasmo é desejável, a cegueira, pelo seu lado, não o é com certeza.

Whilst enthusiasm is a positive thing, however, blindness certainly is not.

No que se refere à agricultura benéfica para o ambiente, com certeza que a apoio.

As far as environmentally-friendly farming is concerned, I certainly would support it.

com certeza {adv.} (também: certamente)

for sure {adv.} [coloq.]

Não podemos afirmar com certeza que qualquer Tratado obteria uma maioria em qualquer país.

We cannot say for sure that any treaty would get a majority in any country.

Se nós o entregarmos. eles o matarão com certeza.

We can't surrender him. or he'll be killed for sure.

Encalhada no Parlamento, não está, com certeza.

It is not stuck in this Parliament, that is for sure.

Se o papá soubesse disso, iria " apagar-te ", com certeza.

Jeez, if Pop knew that, he'd ice you for sure.

Todavia, não o saberemos com certeza enquanto não forem realizados alguns procedimentos orçamentais ao abrigo das novas regras.

However, we will not know this for sure until some budget procedures have been conducted under the new rules.

com certeza {adv.}

sure enough {adv.}

E com certeza, os livros de auto-ajuda mudam para satisfazer estas novas necessidades e eles começam a ter nomes como "Como Ganhar Amigos e Influenciar Pessoas."

And sure enough, the self-help books change to meet these new needs and they start to have names like "How to Win Friends and Influence People."

com certeza {adv.}

for certain {adv.}

É preciso que apuremos, com certeza, se o salmão de cultura contém mais contaminantes do que o peixe selvagem e se as dioxinas estão entre os produtos químicos mais tóxicos alguma vez criados.

We need to know for certain that farmed salmon has more contaminants than wild fish and that dioxins are among the most toxic chemicals ever created.

Com certeza!

Definetly! [ex.]

Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "Com certeza!" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "Com certeza!" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Com certeza que as estruturas que já existem permitem resolver este problema.

Surely the general structures that are provided should be able to handle this.

Estará com certeza de acordo que é muito subtil, Senhor Comissário Verheugen.

I think you will agree that it is a fairly subtle distinction, Mr Verheugen.

Mas acreditar que esse magma possa ser autónomo é com certeza outra questão.

But to believe that this muddle can be autonomous is another matter altogether.

Não foi com certeza para alienar a sua liberdade em benefício de um novo império.

We must not relinquish their freedom simply for the benefit of a new empire.

Se existe quem não queira um tratado vinculativo, não é com certeza a União Europeia.

If there is anyone who does not want a binding treaty, it is not the European Union.

Ninguém pode prever hoje com certeza o que acontecerá dentro de 10, 20 ou 30 anos.

Nobody today can predict with certainty what will happen in 10, 20 or 30 years' time.

Mas porque o método foi outro, uma Convenção, vamos, com certeza, ter uma.

Mr President, this is a day of celebration for Europe and for the European Parliament.

Não posso opor-me à alteração oral, mas oponho-me com certeza ao processo.

I cannot oppose the oral amendment itself, but I am firmly opposed to the procedure.

Não irão ver com certeza o senhor deputado e outros transformados numa nuvem de pó!

You will not see the honourable Member and some others for a puff of dust!

E fá-lo, com certeza, directa ou indirectamente, à custa dos contribuintes britânicos.

This is bound to be at the direct or indirect cost of the British taxpayer.

Disse (o Faraó) aos chefes presentes: Com toda a certeza este é um habilíssimo mago,!

And he plucked out his hand, and, behold, it was white to the spectators!

Com certeza que a Catalunha precisa da Europa, mas a Europa também precisa da Catalunha.

Catalonia needs Europe, without a doubt, but Europe also needs Catalonia.

Isso é dificilmente conciliável com a exigência de certeza jurídica e independência.

This is difficult to reconcile with the requirement of legal certainty and independence.

Com certeza que o texto não é perfeito, mas encerra progressos consideráveis neste campo.

The text is clearly not perfect, but it does make considerable progress in this field.

Sem querer fazer aqui processos de intenções, esta mistura não é, com certeza, desejável.

Nonetheless, blurring responsibilities in this way is most undesirable.

Uma nova importância estratégica para a produção de alimentos e para a PAC: com certeza.

A new strategic importance for food production and the CAP: absolutely.

Se a Turquia estivesse a pedir mais dinheiro, sabia-o com certeza, mas não está.

I surely ought to know if Turkey were asking for more money; it is not.

É da natureza das experiências que os seus resultados não podem ser previstos com certeza.

It is the nature of experiments that the results cannot be forecast with certainty.

Haverá com certeza dificuldades, mas serão dificuldades de aplicação.

There will be difficulties but they will be difficulties of implementation.

O senhor deputado sabe com certeza que a votação electrónica requer a introdução do cartão.

You will be aware that, in order to vote electronically, the card must be inserted.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

colposcópios · colpotomia · Columbia · coluna · colunas · colunata · colunista · colutório · colza · com · com-certeza · coma · comadre · comamonas · Comanche · comandante · comandantes · comandar · comando · comandos · comarca

Busque mais palavras no dicionário Português-Espanhol.