Como se fala "coluna" em inglês

PT

"coluna" em inglês

PT coluna
volume_up
{feminino}

coluna (também: suporte)
volume_up
column {subst.}
Coluna 1: Área de Avaliação Esta coluna enumera cada área e os critérios relacionados.
Column 1: Area of Assessment This column lists each area and the related criteria.
Os valores nessa coluna de Escolha atuam como os estados que o fluxo de trabalho acompanha.
The values in this Choice column serve as the states that the workflow tracks.
Na coluna Domains/Services, clique no nome do domínio a ser verificado.
In the Domains/Services column, click the name of the domain you want to verify.
coluna (também: pilastra)
volume_up
pillar {subst.}
O grande Dante Alighieri escreve, na Divina Comédia, que Ulisses, tendo atravessado as Colunas de Hércules, embarcou para novas aventuras marítimas.
The great Dante Alighieri writes in the Divine Comedy that, after crossing the Pillars of Hercules, Ulysses set off again across the sea for further adventure.
coluna (também: espinho, espinha dorsal)
volume_up
spine {subst.}
Provocam a deformação da coluna vertebral.
It causes curvature of the spine.
A minha coluna encurva-se em espiral.
My spine curves spiral.
I think you broke my spine.
coluna (também: eixo, flecha, poço, vara)
volume_up
shaft {subst.}

Sinônimos (português) para "coluna":

coluna

Exemplos de uso para "coluna" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseSenhora Presidente, não se trata de fazer uma coluna do positivo e do negativo.
We should not be drawing up lists of advantages and disadvantages, Madam President.
PortugueseOs transportes, a energia e as comunicações são a coluna vertebral da economia europeia.
Transport, energy and communications form the backbone of the European economy.
PortugueseA ergonomia no escritório não está relacionada apenas à saúde de pescoço, braços e coluna.
Ergonomics in the office isn’t just about neck, arm and back health.
Portuguese(SV) Senhora Presidente, sabemos que as pequenas empresas são a coluna vertebral da nossa economia.
(SV) Madam President, we know that small businesses form the backbone of our economy.
PortugueseNão subsistem dúvidas de que a NATO é, e continuará a ser, a coluna vertebral da defesa europeia.
NATO is, and will remain, the backbone of European defence, there is no doubt about that.
PortuguesePara mais, são esses homens e mulheres que representam a coluna dorsal da economia da União Europeia.
What is more, these are the men and women who represent the backbone of the EU economy.
PortugueseO autor expressou, este Verão, o seu estado de espírito depressivo numa impressionante coluna de jornal.
He put his bleak state of mind into words this summer in a probing newspaper article.
PortugueseTodavia, eu vejo uma coluna intitulada« indicativo do país».
Nevertheless, I can read that it says " country's dialling code '.
PortugueseTodavia, eu vejo uma coluna intitulada «indicativo do país».
Nevertheless, I can read that it says "country's dialling code' .
PortugueseAs PME são a coluna vertebral da economia europeia, da criação de emprego e do desenvolvimento regional.
   . SMEs are the backbone of the European economy, job creation and regional development.
Portuguese(SV) Senhor Presidente, regozijo-me pelo facto de a Presidência sueca, cobarde e sem coluna vertebral, ter acabado.
(SV) Mr President, I am glad that the spineless, cowardly Swedish Presidency is over.
PortugueseOs pareceres também podem ser consultados clicando em “Todos os pareceres do BCE” na coluna de navegação esquerda.
You can also click on “All ECB opinions” in the left-hand side navigation bar to access them.
PortugueseEssas quatro directivas conformam a coluna vertebral do próximo sexto programa de acção em matéria de ambiente.
These four directives are now the backbone of the forthcoming sixth environment action programme.
PortugueseSou o responsável pela coluna de puzzles da Discover Magazine.
I'm the puzzle columnist for Discover Magazine.
PortugueseA indústria é a coluna dorsal do desenvolvimento da China.
Industry is the backbone of China’s development.
PortugueseO que estamos a debater aqui não é de somenos importância, já que a coluna vertebral da Europa é a política energética.
This is no small matter we are dealing with here, as the backbone of Europe is the energy policy.
PortugueseAs florestas e as minas, que constituem a coluna dorsal da indústria sueca, não podem ser afectadas pela legislação proposta.
We believe that low-volume substances must also be subject to basic inspection requirements.
PortugueseDentro de cada tópico, estão disponíveis os pareceres do BCE/IME com ele relacionados (ver a coluna esquerda da imagem a seguir).
ECB/EMI opinions are available within each topic (see left-hand side of the image below).
PortugueseAs florestas suecas, coluna vertebral da economia sueca, são exploradas ecologicamente com consideração pelo ambiente.
Swedish forests, the backbone of the Swedish economy, are used ecologically and with care for the environment.
PortugueseOs mais pequenos e os de média dimensão são deixados à própria sorte, apesar de serem a coluna vertebral da economia.
The smallest and those in the middle are left to look after themselves, yet they are the backbone of the economy.