Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Português-Inglês para "colher"

 

"colher" - tradução em inglês

Resultados: 1-68 de 254

colher {substantivo}

colher {f.}

spoon {substantivo}

Lee, não estou satisfeito até a colher ficar de pé.

Lee, I'm not satisfied until the spoon stands straight up.

Se conseguires passar por mim, O gajo atrás de mim tem uma colher."

You get past me, the guy behind me has a spoon."

Não tentes dobrar a colher.

Do not try and bend the spoon.

Não existe colher?

There is no spoon?

- Senhora Deputada Doyle, se eu soubesse que ia lembrar o prémio da "colher de pau” - o prémio dos vencidos - para os italianos, não lhe teria dado a palavra.

- Mrs Doyle, had I known that you would bring up the Wooden Spoon award for the Italians, I would not have given you the floor on this point.

colher {f.} (também: concha, concha de sopa, colherão)

ladle {substantivo}

colher {verbo}

colher [colhido|colhendo] {v.} (também: cobrar, recolher, coletar, arrecadar)

O que é que vamos colher?

What are we going to collect?

Parece importante podermos apoiar­nos numa rede de juristas nacionais que alimentariam a equipa de relatores e ajudariam a colher informações.

I think it is important to be able to consult a network of national jurists to support the team of rapporteurs and help collect information.

Parece importante podermos apoiar­ nos numa rede de juristas nacionais que alimentariam a equipa de relatores e ajudariam a colher informações.

I think it is important to be able to consult a network of national jurists to support the team of rapporteurs and help collect information.

Sou natural de um país onde, em 1933, Hitler colheu 43 % dos votos; nessa altura não havia imigração ilegal na Alemanha!

I come from a country where Hitler collected 43 % of the votes in 1933, and we had no illegal immigration in Germany then!

colher [colhido|colhendo] {v.} (também: reunir, ajuntar)

Atingem as crianças que brincam nos campos, as mulheres que vão aos campos cultivados colher o seu alimento, neles encontrando, em vez disso, a morte.

They strike the children who play in the fields, the women who go into the cultivated fields to gather their food, where instead they encounter death.

É provável que a experiência pratica a colher com a directiva, bem como os possíveis problemas envolvidos, venham a dar origem a ajustamentos que serão postos em prática.

It is likely that the practical experience we will gather with this directive and the possible problems involved will lead to adjustments being made.

colher [colhido|colhendo] {v.} (também: arrancar, desarraigar, tanger, tirar (sobrancelha))

colher [colhido|colhendo] {v.} (também: apanhar, tomar, pegar, capturar)

colher [colhido|colhendo] {v.} (também: adquirir, arranjar, chegar a, conseguir)

to get [got|got] {v.}

Se conseguires passar por mim, O gajo atrás de mim tem uma colher."

You get past me, the guy behind me has a spoon."

Devemos afastar-nos do princípio da troca por troca e não devemos concentrar-nos nas vantagens que a UE poderá colher dos acordos a curto prazo.

We must get away from the quid-pro-quo principle and not focus on what we in the EU can get out of agreements in the short term.

Recebi alguma documentação, muito bem apresentada, sobre o que temos estado a fazer e sobre as vantagens que, eventualmente, possamos vir a colher.

I have received many fine-sounding papers on what we are doing and what we might get out of it.

Por último, se conduzirmos bem as coisas relativamente ao sector têxtil, poderemos colher lições muito importantes para outros sectores industriais.

Finally, if we get it right for the textile industry, we can learn some very important lessons for other industrial sectors.

Temos uma criança, aqui, a beber, sabem, oito colheres de sopa de açúcar por dia.

We've got one kid, here, having, you know, eight tablespoons of sugar a day.

colher [colhido|colhendo] {v.} (também: aceitar, acolher, obter, receber)

Os cidadãos da União Europeia devem colher uma impressão positiva do seu primeiro contacto com as instituições comunitárias.

Citizens of the European Union should receive a positive impression when encountering the Community institutions.

Isto vem reforçar a impressão que eu próprio colhi quando participei na delegação à China, que visitou Hong-Kong em Junho deste ano.

This confirms the impression I received when the China delegation visited Hong Kong in June this year.

colher [colhido|colhendo] {v.} (também: ceifar)

A Europa está a tornar-se hipócrita e os eurocépticos vão colher os frutos disto mesmo.

Europe is becoming two-faced and the Euro sceptics will reap the rewards of this.

Estamos agora a colher os frutos da queda da Cortina de Ferro.

Now we are starting to reap the rewards of bringing down the Iron Curtain.

A hora de colher aquilo que nós plantamos está a aproximar-se.

The hour in which we will reap what we have sewed approaches.

Esse aspecto irá permitir-nos colher verdadeiramente as vantagens de um mercado interno dos serviços.

In that way we should be able seriously to reap the benefits of an internal market for services.

Temos feito o jogo dos Estados Unidos da América para que o grande capital possa colher os benefícios.

We have played the game of the United States of America so that big business can reap the benefits.

colher [colhido|colhendo] {v.} (também: picar)

Israel é o primeiro país a não colher ninharias.

Israel is the first country that will not pick and choose its topics.

Pessoalmente, preferia colher e comer uma maçã enquanto está madura sem esperar que ela apodreça.

I myself at least would sooner pick and eat an apple while it was ripe, and I would not wait for it to go rotten.

Do mesmo modo, penso que é importante perceber quando é que é necessário tomar decisões e qual o melhor momento para colher esta maçã madura.

Similarly, I think it is important to realise when decisions need to be made and when the best moment is to pick this ripe apple.

colher [colhido|colhendo] {v.} (também: adquirir, arranjar, conseguir, obter)

Onde e como colher informação objectiva e descomprometida?

Where and how is it possible to obtain objective and unbiased information?

A Ucrânia e a União Europeia deverão colher ambas benefícios recíprocos dos progressos científicos e tecnológicos realizados, mediante a execução de programas especiais de investigação.

Both Ukraine and the European Union should obtain mutual benefits from their scientific and technological progress, implementing special research programmes.

Gostaria de perguntar ao senhor Presidente do Tribunal de Contas, que visitou Estocolmo, qual foi a impressão que colheu dos acontecimentos e que medidas se podem esperar.

I should like to ask the President of the Court of Auditors, who has visited Stockholm, what impressions he has obtained of the incident there and what measures might be expected to be taken.

colher [colhido|colhendo] {v.} (também: apanhar, descobrir, erguer, pegar)

colher [colhido|colhendo] {v.} (também: compilar)

colher [colhido|colhendo] {v.} [náut.]

to furl [furled|furled] {v.} [náut.]

colher [colhido|colhendo] {v. tr.} [agric.]

to harvest [harvested|harvested] {v. tr.} [agric.]

Mas, como é lógico, não é só preciso colher, é preciso também semear e cultivar.

But, of course, it is not sufficient to reap the harvest, but we must also sow seeds and tend the crop.

Podemos colher o equivalente a cerca de 5 000 litros de óleo de aquecimento por hectare através do biogás.

We are able to harvest the equivalent of approximately 5 000 litres of fuel oil per hectare for biogas.

No que diz respeito às cadeias alimentares que têm a sua base em terra, temos de semear e criar, para além de colher e transformar.

With regard to land-based food chains, we have to sow and breed as well as harvest and process.

Usando plantas de boa qualidade, que futuramente serão criadas através da produção vegetal, conseguiremos colher até 10 000 litros por hectare.

With good plants, which in future will be created by plant cultivation, we shall be able to harvest up to 10 000 litres per hectare.

Conseguimos chegar a acordo em muitas áreas - pelo menos, a ambição de colher os frutos de mais fácil acesso resultantes do aumento da eficiência energética.

We have succeeded in reaching agreement in many areas - not least, the ambition to harvest the low-hanging fruit resulting from boosting energy efficiency.
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "colher":

 

Traduções similares

Traduções similares para "colher" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "colher" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

As pequenas e médias empresas já estão a colher benefícios em relação a essa medida.

It showed how important this directive is and I thank him very much for that.

Em terceiro lugar, a comparação com a situação nos Estados Unidos não colhe.

Thirdly, the comparison with the situation in the United States does not hold water.

Temos uma criança, aqui, a beber, sabem, oito colheres de sopa de açúcar por dia.

We've got one kid, here, having, you know, eight tablespoons of sugar a day.

Senhor Presidente, Senhor Comissário, quem semeia ventos colhe tempestades.

Mr President, Commissioner, he who sows the wind shall inevitably reap the whirlwind.

Espalhai ventos antipopulares e colhereis tempestades laborais, populares.

You are sowing an anti-grass roots storm and you will reap a grass-roots hurricane.

Estas páginas mostrar-te-ão onde começar a colher a informação de que precisas.

These pages will show you where to start to find the information you need.

Porém, segundo a Comissão, está fora de questão que eles venham a colher os benefícios.

But according to the Commission there can be no question of them reaping the benefits.

(DE) Senhor Presidente, creio que todos podemos colher lições com a situação no Japão.

(DE) Mr President, I believe that we can all learn lessons from the situation in Japan.

A Europa está a tornar-se hipócrita e os eurocépticos vão colher os frutos disto mesmo.

Europe is becoming two-faced and the Euro sceptics will reap the rewards of this.

Por isso, é impossível desenvolver um instrumento que seja como "pau para toda a colher".

Because of this it is impossible to develop a "one size fits all" instrument.

Os benefícios a colher destas propostas são demasiado pequenos para aceitarmos esse risco.

The benefits to be gained from these proposals are too small for us to take that risk.

Os países pobres também colhem benefícios da migração – através das remessas de fundos.

Poor countries reap benefits from migration too – through remittances.

Por isso, é impossível desenvolver um instrumento que seja como " pau para toda a colher ".

Because of this it is impossible to develop a " one size fits all " instrument.

E haverá tempo para, colhendo os frutos da experiência, melhorar as actuais insuficiências.

And there will still be time, with experience, to improve on the current deficiencies.

Durante anos, empresas estrangeiras procuraram colher benefícios financeiros desta ditadura.

For years, foreign companies sought financial gain from this dictatorship.

Todavia, os que colhem os lucros estão longe de se sentirem satisfeitos.

However, those who reap the profits are clearly far from satisfied.

Senhor Presidente, não devemos ficar surpreendidos quando colhermos aquilo que semeámos.

It is selling off the Community preference at knock-down prices in industry as in agriculture.

Contudo, mesmo esta triste justificação económica para a destruição em larga escala não colhe.

Yet even this dismal economic justification for culling on such a scale does not stand up.

As pequenas e médias empresas já estão a colher benefícios em relação a essa medida.

Small- and medium-sized companies are already benefiting from it.

Tive a oportunidade, enquanto presidente do nosso Parlamento, de colher experiências inestimáveis.

As President of our Parliament, I have had the opportunity to learn some priceless lessons.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: sobrecarga, esgotado, sobrecarregado, líder de turma, representante de turma

Palavras similares

Além disso, bab.la fornece mais traduções no dicionário Português-Inglês.