Como se fala "cena" em inglês

PT

"cena" em inglês

PT cena
volume_up
{feminino}

cena (também: terreno, escândalo, palco, cenário)
volume_up
scene {subst.}
de uma cena é gravada com qualidade de imagem suficiente de modo a permitir a
a scene is recorded with enough image quality to enable identification.
A cena política no Irão - como bem sabem - é hoje em dia de grande interesse.
The political scene in Iran - as you well know - is of great interest these days.
Ao mesmo tempo, surgiram novos actores económicos poderosos na cena mundial.
At the same time, powerful new economic players have appeared on the world scene.
cena (também: palco, fase, estágio, estrado)
volume_up
stage {subst.}
São questões legítimas, estas, que merecem ser discutidas na cena internacional.
These are legitimate issues which deserve to be discussed on the international stage.
Senhoras e Senhores Deputados, Moscovo é um actor chave na cena internacional.
Ladies and gentlemen, Moscow is a key player on the international stage.
Este reconhecimento veio dar uma nova dimensão à cena política internacional.
This has given a new dimension to the international political stage.
cena (também: cenário, encenação, paisagem)
volume_up
scenery {subst.}

trending_flat
"de um filme"

cena (também: fotografia, bocado, chumbo, bala)
volume_up
shot {subst.}
Conseguia perceber que havia um grande design subjacente a cada ângulo, cada cena, cada fala.
I could just tell there was a grand design under it -- in every shot, every scene, every line.
E fizemos este filme em Casablanca, recriando todas as cenas.
And we made this film in Casablanca, recreating all the shots.
Estas são, de facto, algumas imagens de cenas do meu filme.
These are some of the shots actually from my film.
cena
volume_up
to ruffle {subst.}

Exemplos de uso para "cena" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseDe facto, é preciso definir a representação da zona do euro na cena internacional.
Representation of the euro area in the international arena needs to be settled.
PortugueseImporta também que África perceba o poder de que dispõe na cena internacional.
It is also important that Africa understands its power in the international arena.
PortugueseNão há nem paradoxo nem contradição, porque a França reapareceu na cena europeia.
It is neither paradoxical nor contradictory because France has made a comeback in Europe.
PortugueseQuarto e último eixo da nossa Presidência: uma Europa forte na cena internacional.
The fourth and final focus of our presidency: a Europe with a strong international role.
PortugueseE para lá existem algumas galáxias mais modernas conseguem agora visualizar toda a cena?
And behind that are some more modern galaxies. You see the whole big picture?
PortuguesePermitirá que a UE exerça uma verdadeira influência na cena internacional.
It will allow the EU to exert a real influence in the international arena.
PortugueseO documento de estratégia dá ênfase ao papel da União Europeia na cena mundial.
The strategic paper emphasises the global role of the European Union.
PortugueseEsta é a única abordagem que dará credibilidade à UE na cena internacional.
This is the only approach that will give the EU credibility in the international arena.
PortugueseÉ preciso que a Europa desempenhe um papel pioneiro, em particular, na cena internacional.
Europe must play a pioneering role, in particular in the international arena.
PortugueseNa Grã-Bretanha, está em cena há muito tempo uma comédia intitulada »Auf Wiedersehen, Pet».
In Britain we have a long-running comedy show called 'Auf Wiedersehen, Pet ' .
PortugueseO terceiro é garantir o ressurgimento do Nepal como uma democracia estável na cena mundial.
The second is to take forward a peace process based on constitutional redress.
PortugueseÉ importante que a União Europeia fale a uma só voz na cena internacional.
It is important that the European Union speak in the international arena with one voice.
PortugueseO relatório tem ainda em conta as mudanças recentemente ocorridas na cena política do Barém.
The report also takes account of recent changes in the political arena in Bahrain.
PortugueseNa Grã-Bretanha, está em cena há muito tempo uma comédia intitulada» Auf Wiedersehen, Pet».
In Britain we have a long-running comedy show called 'Auf Wiedersehen, Pet '.
PortugueseJá lá vai o tempo em que apenas se debatia a situação da Birmânia na cena internacional.
The time for simply debating the situation in Burma within the international arena is over.
PortugueseOs mais carecidos do globo têm real necessidade de uma Europa mais forte na cena mundial.
Those in the world in need really need a stronger Europe in the world.
PortugueseIsto é onde as companhias de partilha de carros tais como a Zipcar e a GoGet entram em cena.
So this is where car-sharing companies such as Zipcar and GoGet come in.
PortugueseEstou convicto de que a União Europeia irá desempenhar um papel mais forte na cena internacional.
The European Union can and should give a greater contribution in this field.
PortugueseA entrada em cena da Europol reforça a capacidade da União neste domínio.
With the establishment of Europol, the Union's capacity in this area will be further enhanced.
PortugueseE também quando diz que a UE tem de ser mais activa na cena mundial.
I share his view that the EU needs to become more active in the world.