Como se fala "camisa" em inglês

PT

"camisa" em inglês

PT camisa
volume_up
{feminino}

camisa (também: jaqueta, paletó, casaco, jaleco)
volume_up
jacket {subst.}
Neste caso, a diferença entre «República» e «República Popular» é semelhante à que existe entre uma camisa e uma camisa de forças.
The difference in this case between a 'Republic' and a 'People's Republic' is like the difference between a jacket and a straitjacket.
Neste caso, a diferença entre« República» e« República Popular» é semelhante à que existe entre uma camisa e uma camisa de forças.
The difference in this case between a 'Republic ' and a 'People's Republic ' is like the difference between a jacket and a straitjacket.
No seu género, é igualmente notável o êxito da democracia na Rússia, que conseguiu libertar-se da camisa de forças soviética.
Equally remarkable in its way is the success of democracy in that same Russia, which has managed to struggle out of the Soviet strait-jacket.
camisa (também: blusa)
volume_up
shirt {subst.}
Numa ocasião descreveu que via um homem com uma camisa às riscas num restaurante.
On one occasion, she said she saw a man in a striped shirt in a restaurant.
E aquela foi feita com uma partícula da minha camisa.
And that was done with a particle from my shirt.
será que você teria uma camisa extra?
do you have a spare shirt by any chance?
camisa (também: blusa, camisola, túnica)
volume_up
blouse {subst.}
Ao olho nu parecem um pedaço de uma blusa, ou de uma camisa, mas na verdade esses materiais são bastante complexos e são preparados para degradar-se quando estiverem dentro do corpo.
To the naked eye they look like a piece of your blouse, or your shirt, but actually these materials are fairly complex and they are designed to degrade once inside the body.
camisa (também: tampa, cobertura, capa, coberta)
volume_up
cover {subst.}

Exemplos de uso para "camisa" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseSerá certamente desejável que a União evite ficar presa nessa camisa-de-forças.
Surely it is desirable that the Union avoids putting itself inside such a straitjacket.
PortugueseTrata-se de um quadro e não foi concebido para ser uma camisa de forças.
It is a framework and is not designed to be a straitjacket.
PortugueseTemos que tirar a camisa de água e destruir o contentor.
We've got to remove the waterjacket and destroy the containment shell.
PortugueseO que vejo é algo parecido com uma camisa-de-forças, cheia de estabilidade, regras e disciplina.
What I see is something resembling a straightjacket, characterised by stability, rules and discipline.
PortugueseEm vez de impulsionar o nosso trabalho, a dita nota de orientação quase que se transformou numa camisa-de-forças.
Rather than acting as a spur to our work, that advice note almost became a straitjacket.
Portuguesemudar de ideias como quem muda de camisa
PortugueseE nós trocamos a nossa camisa
Portuguesedeixar a alguém sem camisa
PortugueseEnquanto nos regermos por ele, estaremos constantemente a procurar maneiras de escapar à camisa de forças das perspectivas financeiras.
As long as we are governed by it, we shall all constantly be looking for ways of escaping from the straitjacket of the financial perspective.
Portuguesevaso com camisa de água
Portuguesemolhar a camisa
Portuguesesuar a camisa
Portuguesehonrar a camisa
Portuguesea camisa de forças do pacto de estabilidade e do emprego levou os Estados membros a apertar os seus orçamentos e planos de investimento em grandes obras públicas de transporte.
The straitjacket of the stability and employment pact has led the Member States to restrict their budgets and investment plans for major public transport works.
PortugueseEspero sinceramente que a mentalidade do Conselho não seja tão pobre como o padrão da camisa que tenho vestida, pedindo desculpa por não ter tido oportunidade de a mudar.
Having a third of the EUR 3.5 billion subscribed from public funds and two-thirds derived from private sources gives Europe the chance of getting this project on its feet.
PortugueseAqui está, mais uma vez, a prova de que o Reino Unido e os outros Estados-Membros contribuintes estariam muito melhor fora da camisa-de-forças burocrática que é a União Europeia.
Once again, here is further proof that the UK and the other contributing Member States would be much better off outside the bureaucratic contraption that is the European Union.
PortugueseEm vez disso, porém, as únicas orientações originárias da Europa com algum peso real encontram-se no Pacto de Estabilidade e Crescimento, que faz o contrário e os coloca numa camisa-de-forças.
Instead, the only guidelines originating from Europe that carry real weight are found in the Stability and Growth Pact, which does the opposite and puts them in a straitjacket.
PortugueseE sem a sua visão institucional, e em particular o papel-chave atribuído à Comissão Europeia, não teríamos conseguido libertar-nos da camisa-de-forças que é a cooperação intergovernamental.
And without his institutional vision, and in particular the key role for the European Commission, we would not have been able to overcome the straitjacket of cooperation between governments.