Tradução Português-Inglês para "caminhada"

PT caminhada Inglês tradução

caminhada {f.}

PT caminhada
volume_up
{feminino}

caminhada (também: passeio, marcha, caminho, passeio a pé)
volume_up
walk {subst.}
Estavam juntos ao realizar a tawaf, a caminhada circular em torno da Kaaba.
They were together while doing the tawaf, the circular walk around the Kaaba.
Temos, pois, de iniciar este docking, esta caminhada comum a partir de Barcelona.
We must therefore start off along this common path, this walk together, at Barcelona.
E eles citaram um aldeão que disse: "Esta caminhada contacta-nos com o mundo."
But it's not just about psychology; it's about economics, because as people walk they spend money.
caminhada (também: subida)
volume_up
hike {subst.}
caminhada (também: cobertura, colo, capa, dobra)
volume_up
lap {subst.}
caminhada (também: passeio, passeata)
volume_up
stroll {subst.}
caminhada (também: mendigo, vadio, vagabundo)
volume_up
tramp {subst.}
caminhada (também: excursão, trilha, jornada)
volume_up
trek {subst.}
Juntos, tínhamos acabado de bater o recorde mundial de velocidade para a caminhada até ao Pólo Sul.
Together we had just broken the world speed record for a trek to the South Pole.
caminhada
volume_up
walking {subst.}
caminhada (também: jornada a pé)
volume_up
wayfaring {subst.}
caminhada
volume_up
roam {subst.}
caminhada
volume_up
trekking {subst.} (walking)
caminhada

trending_flat
"estirão"

caminhada (também: pernada)
volume_up
long walk {subst.}

Sinônimos (português) para "caminhada":

caminhada

Exemplos de uso para "caminhada" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseEvidentemente, a adopção do euro não será o fim da caminhada, bem pelo contrário.
Of course, euro adoption will not be the end of the road; quite the contrary.
PortugueseDepois de uma caminhada difícil, chegou-se a consenso entre os 27 Estados-Membros.
After a difficult journey a consensus was reached among the 27 Member States.
PortugueseNão é nossa intenção colocar obstáculos à caminhada da Turquia na via da adesão.
We are not seeking to put obstacles along Turkey's path towards accession.
PortugueseE acredito que essa é a questão mais importante, esse percurso e essa caminhada.
And I think that the main issue is precisely this process and this road.
PortugueseO próximo passo nesta caminhada será a adopção do Tratado Constitucional.
The next step on this road will be the adoption of the Constitutional Treaty.
PortugueseOs povos da União Europeia têm de inverter esta caminhada e hão-de consegui-lo.
The people of the European Union must reverse this march and they will.
PortugueseNesta caminhada, vimos povos sensibilizarem-se, vimos governos sensibilizarem-se.
Along the way, nations have woken up and governments have woken up.
PortugueseTrata-se do primeiro passo da nossa caminhada comum rumo a 2012 e ao "pacote" relativo ao asilo.
This is the first step in our common journey towards 2012 and the asylum package.
PortugueseO passo que estamos a dar hoje é apenas um de uma longa caminhada.
The step which we are taking today is just one step on the long road ahead.
PortugueseA caminhada em direcção à integração política atingiu o seu nível máximo.
The move to political integration has reached its high water mark.
PortugueseAgora que se prepara para iniciar a sua caminhada rumo à União Europeia, precisa do nosso apoio.
They now need our support as they set off on their journey towards the European Union.
PortugueseO próximo passo nesta caminhada será a adopção do Tratado Constitucional.
Today, with the sense of a job well done, we should look forward in hope to the future of Europe.
PortugueseLogo, é um instrumento político precioso, uma componente na caminhada da União Europeia.
It is therefore an invaluable political tool, a component in the progress of the European Union.
PortugueseEspera passos maiores nessa caminhada e, sobretudo, passos mais convictos, numa sequência rápida.
They expect larger and, above all, courageous steps in quick succession.
PortugueseEm segundo lugar, conquistar a confiança do Parlamento é uma longa caminhada.
Secondly, winning Parliament’s confidence is a long march.
PortugueseO reconhecimento de diplomas é um passo que é necessário percorrer nesta caminhada.
The recognition of diplomas is a big step along that road.
PortugueseA sua caminhada não foi fácil, mas os esforços envidados devem ser plenamente reconhecidos.
Their journey has not been easy, but the efforts which have been made must be fully recognised.
PortugueseChegamos relativamente bem ao fim de uma longa caminhada.
We are at the end of a long haul, and we have got here in pretty good shape.
PortugueseLamento que estejamos a perder de vista as questões mais gerais, nesta caminhada para 2013.
I regret the fact that, in the run-up to 2013, the bigger picture is fading into the background.
PortugueseTrata-se do maior avanço na caminhada para uma Europa social.
That is the greatest breakthrough as we work towards a social Europe.