Como se fala "branco" em inglês

PT

"branco" em inglês

volume_up
branco {adj. m.}

PT branco
volume_up
{masculino}

  1. geral
  2. coloquial
  3. Brasil, coloquial
  4. figurativo

1. geral

branco (também: branca)
volume_up
white {subst.}
Afirmou-o, preto no branco, no Livro Branco sobre comitologia.
It has laid that down in black and white in the White Paper on comitology.
Então decidimos colar em branco, branco nas paredes.
So we decided to paste white, white on the walls.
O governo britânico publica um Livro Branco sobre o resultado das renegociações.
The British government publishes a White Paper on the outcome of the renegotiations.
branco (também: lacuna, espaço em branco, branco)
volume_up
blank {subst.}
Isto significa que será uma forma de ano "branco", um ano de pausa em certos domínios.
This means that it will be a 'blank' year, a year off in certain areas.
Não está, de forma alguma, em causa procurar obter ou aceitar um cheque em branco.
There is no question of our seeking or accepting a blank cheque.
No entanto, esta apreciação não é nem um cheque sem provisão, nem um cheque em branco.
This positive opinion is not, however, either a rubber cheque, or a blank cheque.

2. coloquial

branco
volume_up
senior moment {subst.} [coloq.]

3. Brasil, coloquial

branco (também: branca)
volume_up
brain fade {subst.} [coloq.]

4. figurativo

branco (também: lacuna, espaço em branco, branco)
volume_up
blank {subst.}
Isto significa que será uma forma de ano "branco", um ano de pausa em certos domínios.
This means that it will be a 'blank' year, a year off in certain areas.
Não está, de forma alguma, em causa procurar obter ou aceitar um cheque em branco.
There is no question of our seeking or accepting a blank cheque.
No entanto, esta apreciação não é nem um cheque sem provisão, nem um cheque em branco.
This positive opinion is not, however, either a rubber cheque, or a blank cheque.

Sinônimos (português) para "branco":

branco

Exemplos de uso para "branco" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseA alternativa mais natural ao túnel do Monte Branco é o túnel de Fréjus, no Sul.
The natural alternative to the Mont Blanc tunnel is the Fréjus tunnel to the south.
PortugueseNão se poderá, de forma alguma, passar um cheque em branco à Comissão nesta matéria.
There can be no question of giving the Commission carte blanche in this field.
PortugueseA Comissão convidará o Parlamento Europeu e o Conselho a comentarem o seu Livro Branco.
What the Commission will have to do first is to improve its listening process.
PortugueseEsta questão já foi discutida anteriormente e temos estado a trabalhar num Livro Branco.
We have previously discussed the question, and we have worked on a green paper.
PortugueseNão é necessária uma aprovação da Comissão para a reabertura do túnel do Monte Branco.
The reopening of the Mont Blanc Tunnel does not require Commission approval.
PortugueseTêm de honrar a sua palavra e tratar de preencher os Anexos em branco.
They must be as good as their word and ensure that those empty Annexes are filled.
PortugueseA Comissão irá, por conseguinte, apresentar um Livro Branco sobre comunicação.
That is why the Barroso Commission has made communication one of its strategic priorities.
PortugueseSou levado a crer que, pondo a coisa preto no branco, isto é uma licença para pilhar.
I tend to believe that, to put it bluntly, this is a licence to plunder.
PortugueseDeixemos o passado para trás e vamos principiar de novo, com uma folha em branco.
Let us put the past behind us and start with a clean sheet of paper.
PortugueseSou de opinião que não devemos deixar passar em branco estas tendências gerais.
I am of the view that these general trends should not go unnoticed.
PortugueseTudo isso cai por terra, e hoje os sepulcros cobertos de branco não estão lá!
That is quite convenient; the whited sepulchres are not there today!
PortugueseEvidentemente que este acordo não deve ser um cheque em branco para as autoridades.
Certainly, this agreement must not give the authorities free rein.
PortugueseComei e bebei até à alvorada, quando podereis distinguir o fio branco do fio negro.
These are the bounds that Allah has set, so draw not near thereto.
PortugueseTêm de honrar a sua palavra e tratar de preencher os Anexos em branco.
Some of them have been dealt with, but I would like to re-emphasise them.
PortugueseNão posso, portanto, passar-lhe um cheque em branco para assumir a sua função.
I therefore cannot give you a free hand to carry out this role.
PortugueseCaro colega, não posso deixar passar em branco a designação «escumalha» aplicada a colegas.
Mr Schulz, I cannot let the word 'rabble' pass as a description of Members of Parliament.
PortugueseEstes problemas foram identificados no Livro Branco sobre a política comum de transportes.
This will enable us to revisit this topic during our term in office.
PortugueseEis o motivo por que a Comissão faria mal em considerar o voto de hoje como um cheque em branco.
That is why the Commission would be wrong to regard today's vote as giving it free rein.
PortugueseSe já não é o governo civil, então devemos denunciar um golpe de Estado em branco na Indonésia.
If it is not the civil government, then we should denounce a bloodless coup in Indonesia.
PortugueseSegue-se na ordem do dia a declaração da Comissão sobre a reabertura do túnel do Monte Branco.
The next item is the statement by the Commission on the reopening of the Mont Blanc tunnel.