Tradução Português-Inglês para "bonito"

PT bonito Inglês tradução

bonito {m.}
EN
bonito {adj. m.}
bonito {adj.}

ENbonito Português tradução

bonito {subst.}
PT

PT bonito
play_circle_outline
{masculino}

1. zoologia

trending_flat
"peixe"

bonito
play_circle_outline
bonito {subst.} [zool.]

Sinônimos (português) para "bonito":

bonito

Sinônimos (inglês) para "bonito":

bonito

Exemplos de uso para "bonito" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesequem ama o feio, bonito lhe parece
Portuguesequem ama o feio, bonito lhe parece
in the eyes of the lover, pock-marks are dimples
PortugueseIsso é bonito na teoria, mas por vezes extremamente difícil de realizar na prática.
This is all well and good on paper, but this can be very difficult to implement in practice.
PortugueseÉ um embrulho bonito de se ver, e que suscita grandes expectativas.
Then the child begins to unpack it, to unwrap it, and to go on unwrapping it.
PortugueseÉ muito bonito dizer que se vai transformar Brcko numa zona neutra.
It is all very well to say that Brcko should be turned into a neutral zone.
PortugueseNa Alemanha, existe um bonito provérbio: " muitos cozinheiros estragam a sopa ".
In Germany we have a saying: too many cooks spoil the broth.
PortugueseÉ bonito ver!
I do not know whether you have seen an almond tree in February, well it is truly a thing of beauty!
PortugueseInclusive a nível jurídico, aliás, Schengen não é propriamente o menino bonito da família.
Legally speaking, too, Schengen is not exactly a thing of beauty.
PortugueseO senhor deputado Suominen tem razão ao afirmar que esgrimir acusações não é bonito nem produtivo.
Mr Suominen was right to say that finger pointing is neither attractive nor productive.
PortugueseNão é tão bonito, mas é tão difícil encontrar um homem de família...
He's not much to look at but it's so hard to find a family guy.
PortugueseIsso é muito bonito, claro, mas não nos torna propriamente populares.
That is all very well, but it does not make one very likeable.
PortugueseDe entre as principais populações, só a de bonito de ventre raiado não é considerada sobreexplorada.
Of the major stocks, only skipjack is not thought to be over-exploited.
PortugueseTudo isto seria muito bonito, se não fosse o aspecto financeiro, que é mais que lamentável.
This would all be very laudable, but the financial aspect of the programme is extremely disappointing.
PortugueseE quando fores directo ao assunto... aí é que vai ser bonito.
And when you get right down to it... that's where it's really at.
PortugueseÉ muito bonito dizer que não há incompatibilidade no passado.
It is all very well to say that there is no past incompatibility.
PortugueseTudo isto é muito bonito, mas convém, apesar de tudo, reposicionar o Parlamento neste dispositivo.
This is all well and good, but Parliament must nevertheless identify its new role in this process.
PortugueseNão subestime o poder atractivo deste bonito Estado.
Don´t underestimate the staggering drawing power of the Garden State.
PortugueseAcabámos também de ouvir agora mais um bonito exemplo do senhor Comissário Nielson sobre a nova Convenção de Lomé.
Here too, Mr Nielson mentioned another good example regarding the new Lomé Convention.
PortugueseIsso é bonito de ouvir, mas como é que pode melhorar, afinal?
That sounds all well and good, but how is it to improve?
PortugueseEspero que, quando o receber na Hungria, possa ver como o nosso lago Balaton está limpo e bonito.
I hope, when I welcome him to Hungary, that he will be able to see how clean and sweet our Lake Balaton is.