Como se fala "ausência" em inglês

PT

"ausência" em inglês

PT ausência
volume_up
{feminino}

ausência (também: falta, carência)
volume_up
absence {subst.}
É importante que não haja incriminação na ausência de premeditação.
It is important that there should be no criminalization in the absence of malice.
Esta incerteza, esta ausência de controlo são absolutamente inaceitáveis.
Such uncertainty and absence of monitoring are totally unacceptable.
A descentralização e a flexibilidade primam pela ausência total.
Decentralisation and flexibility are conspicuous by their absence.
ausência (também: negligência, falta)
volume_up
default {subst.}
ausência
À luz do teor de uma série de discursos, deixei bem claro que lamentamos a ausência do Conselho e que a questão não passará em branco.
In the light of the tenor of a number of speeches, I have made it quite clear that we are dissatisfied with the non-attendance and that will be followed up.
ausência (também: autonomia, liberdade, independência)
volume_up
freedom {subst.}
Verifica-se uma total ausência de liberdade de expressão, de associação e de imprensa.
There is a complete absence of freedom of expression, freedom of association, and freedom of the press.
Mas a dignidade não significa apenas ausência de fome, de doença e de violência.
But dignity not only means freedom from hunger, illness and violence.
Só a ausência de emissões tem importância e, actualmente, as emissões não são bem-vindas.
Only freedom from emissions has any importance, and now the emissions are not welcome.

Sinônimos (português) para "ausência":

ausência

Exemplos de uso para "ausência" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortuguesePorém, a ausência de equilíbrio social está a colocar um sério problema à Europa.
The lack of social equilibrium, however, is posing a serious problem for Europe.
PortuguesePor isso, é urgente rever a ausência de uma política externa no campo cultural.
We therefore urgently need to review the lack of a foreign policy on culture.
PortuguesePermita-me, pois, que justifique a minha ausência durante a votação nominal.
May I therefore register my excuse for being absent during the roll call voting.
PortugueseEste é o resultado de erros do passado e da ausência de instrumentos adequados.
This is the result of past mistakes and the lack of appropriate instruments.
PortugueseTermino, Senhor Presidente, lamentando a ausência do senhor deputado Schulz.
I will end, Mr President, by regretting the fact that Mr Schulz is not with us.
PortugueseTermino, Senhor Presidente, lamentando a ausência do senhor deputado Schulz.
I will end, Mr President, by regretting the fact that Mr Schulz is not with us.
PortugueseE como está bem informada, poderá constatar a ausência evidente do Conselho.
And as you are well informed, you will see that the Council is clearly absent.
PortugueseNão dê ouvidos àqueles que, no Conselho, tiram partido da ausência de regulamentação.
Do not listen to those in the Council who capitalise on the lack of regulation.
PortugueseRazões: a falta de vontade política e a ausência de dispositivos adequados para tal.
This is because the political will and the appropriate mechanisms are lacking.
PortugueseNeste momento nada disso existe, e essa ausência é causa de desequilíbrio.
Today this is not the case, and this deficiency is the reason for the imbalance.
PortugueseE existe uma incontestável ausência das instituições europeias, da identidade europeia.
Yet the European institutions and a sense of European identity have been absent.
PortugueseInfelizmente, em toda a história do TNP há uma singular ausência de casos de sucesso.
Unfortunately the whole story of the NPT is singularly lacking in success stories.
PortugueseNeste país, havia uma Constituição baseada na ausência de racismo e foi agora abolida.
Fiji had a constitution that was not based on racism. That has been abolished.
PortuguesePreocupa-nos a ausência de progressos no processo de paz no Médio Oriente.
We are concerned about the lack of progress in the peace process in the Middle East.
PortugueseLamentámos muitas vezes a ausência de uma política industrial forte na União Europeia.
We have often regretted the lack of a strong industrial policy in the European Union.
PortuguesePara mim, a maior desilusão foi a ausência de compromissos para o desarmamento mundial.
Those organisations may be delivering, but the UN process itself in New York is not.
PortugueseComo este debate o demonstrou, porém, observa-se uma ausência de acordo em inúmeros pontos.
As this debate has shown, however, there is a lack of agreement on many points.
PortugueseO segundo ponto é a ausência de uma declaração de fiabilidade do Tribunal de Contas.
The second point is the Statement of Assurance that the Court of Auditors did not grant.
PortugueseTodavia, isso não deve funcionar como desculpa para a ausência de acção imediata.
However, that must not be an excuse for any lack of immediate action.
PortugueseEssa ausência de violência é fruto da vossa exigência e do vosso empenho.
The fact that there was no violence was the result of your stringency and commitment.