Tradução Português-Inglês para "arranjar"

PT arranjar Inglês tradução

arranjar {v.}
arranjar {v. tr.}
arranjar (também: arrumar, ordenar, organizar, dispor)
Podes me arranjar um encontro com ele?
arranjar as cadeiras em um círculo
Não vou partir, tenho de arranjar uma coisa.
arranjar (também: obter, conseguir, colher, adquirir)
Para esta, a Comissão deve procurar arranjar verbas noutro lado.
The Commission ought to consider where else it could obtain these resources.
Nos casos em que conseguem arranjar emprego, os seus salários são consideravelmente inferiores aos das mulheres nas cidades.
Where they do manage to obtain employment, their wages lag considerably behind those of their urban counterparts.
Portanto, a discussão sobre o modo como iremos arranjar dinheiro para a Sérvia não reflecte uma de falta de vontade para nos mantermos dentro dos parâmetros económicos.
So the discussion about how we are to obtain the money for Serbia does not have to do with any unwillingness to remain within a financial framework.
arranjar (também: tirar, obter, conseguir, colher)
A UE e os Estados-Membros têm de encontrar meios de arranjar mais dinheiro.
The EU and the Member States must get their hands on more money.
Receio bem que não o vamos conseguir arranjar nos tempos que correm.
I am fearful that we are not going to get that in the current period.
Então vais ao Equilíbrio, registar a perda, e arranjar um substituto.
Then you'll go by Equilibrium, log the loss, and get a replacement.
arranjar (também: arrumar, ordenar, alojar)
arranjar
play_circle_outline
to rustle up {v.} (find at short notice)
arranjar
play_circle_outline
to scare up {v.} [Ing. Amer.] [coloq.]
arranjar

Sinônimos (português) para "arranjar":

arranjar

Exemplos de uso para "arranjar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesearranjar um par de botas
Portuguesearranjar briga com alguém
PortugueseTentei arranjar através de retalhistas, de leiloeiros, e regressava de mãos vazias.
I'd put out feelers to retailers, to auctioneers, and it was coming up empty.
PortugueseÉ a única maneira de me manter viva tempo suficiente para arranjar uma cura para mim.
It's the only way that I'll stay alive long enough to find a cure for myself.
PortugueseMas penso que precisamos, também, de arranjar mais recursos para criar empregos.
But also, I believe that we need to find extra resources to create jobs.
PortugueseCom todas as cartas em cima da mesa torna-se mais fácil arranjar soluções.
If all the cards are on the table, then it is easier for us to look for solutions.
PortugueseSerá que, alguma vez, vamos conseguir arranjar forças para nos opormos ao regime cubano?
Will we eventually be able to bring ourselves to stand up to the Cuban regime?
PortugueseArranjar sofismas seria a coisa mais perigosa que o Parlamento poderia fazer.
Prevaricating would be the most dangerous thing that Parliament could do.
PortugueseTrata-se de uma situação paradoxal para a qual não se consegue arranjar qualquer resposta.
It is a Catch 22 situation for which no answer can just be plucked from the air.
PortugueseEntão, quando temos os meios para agir, penso que temos de arranjar maneira de os utilizar.
Then, when we have the means to act, I think that we must find a way of using them.
PortugueseTerá de arranjar argumentos mais sérios, se os quiser reconquistar.
It will have to come up with more serious arguments if it wants to win them back.
PortugueseTalvez lhe possamos pedir um donativo se não conseguirmos arranjar o dinheiro de outra forma.
Perhaps we could ask him for a donation if we cannot find the money any other way.
PortugueseNo entanto, numa perspectiva europeia, é preferível arranjar uma solução a nível europeu.
From a European perspective, however, it is preferable to provide a European solution.
PortugueseSe isso acontecesse, seria necessário arranjar formas de compensar os agricultores.
If that happened, it would be necessary to propose certain forms of compensation to farmers.
PortugueseQuais são os obstáculos que tornam mais difícil arranjar emprego noutro Estado-Membro?
What are the obstacles that make it more difficult to take up a job in another EU country?
PortugueseDiz-se muitas vezes que política é arranjar soluções de ontem para problemas de hoje.
It is often said that politics is about providing yesterday's solutions to today's problems.
PortugueseAs famílias devem ter a possibilidade de optar por arranjar alguém que faça o trabalho doméstico.
Families should have the option of bringing someone in to do some domestic work.
PortugueseEle é, na verdade, um tubarão que quer arranjar peixinhos gordos para outros tubarões comerem.
He is, in fact, the 'Fat Controller', creating fat pay packets for fat cats.
PortugueseO guarda respondeu: "É fácil; basta arranjar um novo carneiro todos os dias!”.
The zookeeper said: 'Easy, you just need a new lamb every day!'.