Tradução Português-Inglês para "apontar"

PT apontar Inglês tradução

apontar {v.}
apontar {v. tr.}
apontar {v.int.}

PT apontar
volume_up
[apontando|apontado] {verbo}

apontar (também: propor, intentar, direcionar, mirar)
Deste modo, penso que devíamos apontar para um adiamento e, seguidamente...
Therefore, I believe that we should aim for a postponement and then ultimately ....
A minha comparação visa apontar o verdadeiro caminho da política de coesão.
The aim of my comparison is to show the true path of the cohesion policy.
Portanto devíamos aceitar a diferença e apontar para o desafio.
So we should embrace our difference and aim for challenge.
Por esse motivo, uma vez mais não é o momento de apontar o dedo à Itália.
Once again, therefore, this is not a time for pointing the finger at Italy.
Não quero apontar um dedo acusador a esta ou aquela organização concreta.
I do not wish to point the finger of accusation at any specific organisation.
Não fez sentido uma Instituição apontar o dedo a outra ou criticá-la.
There is no point in one institution pointing the finger at another or criticising it.
apontar (também: recomendar, indicar, argumentar, mostrar)
Por isso era necessário apontar o caminho a percorrer e as fronteiras a atravessar.
That is why it was necessary to indicate which road to take and where to cross borders.
Iremos apontar o caminho e dissemos muito claramente qual é a nossa posição de base.
We will indicate the way and have made our basic position quite clear.
Para concluir gostaria ainda de apontar dois outros aspectos contemplados pelo senhor deputado Davies.
Allow me, finally, also to indicate two other areas included by Mr Davies.
apontar (também: chamar, nomear, citar, denominar)
Prestai-vos a esse exercício que tão bem sabeis fazer: apontar os responsáveis.
Do that exercise that you know well how to do: name and shame.
Em segundo lugar, irá o Senhor Presidente apontar este ano uma data para a Macedónia?
Second, will you name a date for Macedonia this year?
A senhora deputada Corbey faz muito bem em apontar nomes.
apontar (também: indicar, apontar para)
Queria, porém, apontar diversas deficiências de que a proposta da Comissão enferma.
I would like, however, to point out several flaws in the Commission's proposal.
Conseguem apontar-me uma só política que tenha metade do êxito da Internet?
Can you point to a single EU policy which is half as successful as the Internet?
Contudo, é imperativo rever e apontar os erros do passado.
However, it is vital to review and point out the mistakes of the past.
apontar (também: indicar, salientar, mostrar, ressaltar)
Queria, porém, apontar diversas deficiências de que a proposta da Comissão enferma.
I would like, however, to point out several flaws in the Commission's proposal.
Contudo, é imperativo rever e apontar os erros do passado.
However, it is vital to review and point out the mistakes of the past.
Poderia apontar a hipocrisia da manutenção do embargo por parte de França.
It could point out the hypocrisy of France continuing the ban.
apontar (também: mirar)
Queríamos poder apontar para comunidades geográficas específicas.
We wanted to be able to target specific geographic communities.
Com os Estados Unidos, podemos agora apontar para a meta dos 30% e mais ainda.
With the United States, we can now move to that 30% target and beyond.
Estive a pensar, durante a votação deste relatório, se estaríamos a apontar ao alvo certo.
I was wondering, when we were voting on this report, whether we were actually targeting the correct audience.

Sinônimos (português) para "apontar":

apontar

Exemplos de uso para "apontar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseRazão por que é importante apontar para um nível mais baixo, o mais tardar em 2005.
That is why it is important to come down to a lower level by no later than 2005.
PortugueseQueria, porém, apontar diversas deficiências de que a proposta da Comissão enferma.
I would like, however, to point out several flaws in the Commission's proposal.
PortugueseConseguem apontar-me uma só política que tenha metade do êxito da Internet?
Can you point to a single EU policy which is half as successful as the Internet?
PortugueseO projecto Desertec é particularmente importante pelo facto de apontar para o futuro.
The Desertec project is especially significant in that it points to the future.
PortuguesePosto isto, os factos parecem apontar mais para um lado do que para outro.
Having said all this, the facts appear to point more to one side than the other.
PortugueseAs orientações políticas insistem em apontar direcções que já se sabem serem erradas.
The political guidelines continue to move in directions that we know to be wrong.
PortugueseQuem apresenta dados não rigorosos não pode apontar o dedo a mais ninguém.
Anyone who submits unsound figures cannot point accusing fingers at anybody else.
PortugueseO voto unânime no Conselho de Segurança pode apontar uma nova senda a prosseguir.
The unanimous vote in the Security Council may lead to a new way forward.
PortugueseDeste modo, penso que devíamos apontar para um adiamento e, seguidamente...
Therefore, I believe that we should aim for a postponement and then ultimately ....
PortugueseSinto que é necessário apontar os perigos que ameaçam, contrapondo-lhes uma política.
I would alert the House of the need identify the risk and counter it with a policy.
PortugueseNão quero apontar um dedo acusador a esta ou aquela organização concreta.
I do not wish to point the finger of accusation at any specific organisation.
PortuguesePor isso era necessário apontar o caminho a percorrer e as fronteiras a atravessar.
That is why it was necessary to indicate which road to take and where to cross borders.
PortugueseSe há alguma coisa a apontar é que a consolidação transfronteiras tem sido insuficiente.
It might, if anything, be said that there is too little cross-border consolidation.
PortugueseÉ ainda muito cedo para apontar como prazo a COP 16, em Dezembro de 2010.
It really is too soon to mention the deadline of the COP16 in December 2010.
PortugueseA senhora Comissária irá apontar o facto de a base jurídica do artigo 137º não o permitir.
The Commissioner will say that the legal base in Article 137 will not permit this.
PortugueseEstou a pensar que era capaz de me apontar uma arma à cabeça apenas para ver...
I'm thinking that you'll put a gun to my head just to see if I can --
PortugueseFinalmente, gostaria de apontar para a questão da responsabilidade objectiva.
Finally, I would call attention to the question of objective liability.
PortuguesePor esse motivo, uma vez mais não é o momento de apontar o dedo à Itália.
Once again, therefore, this is not a time for pointing the finger at Italy.
PortugueseA minha comparação visa apontar o verdadeiro caminho da política de coesão.
The aim of my comparison is to show the true path of the cohesion policy.
PortuguesePodem apontar-se como exemplo a Letónia, a Grécia e, recentemente, também a Irlanda.
Examples of this might include Latvia, Greece and recently also Ireland.