Tradução Português-Inglês para "apesar de"

PT apesar de Inglês tradução

apesar de {adv.}
apesar de {conj.}
apesar de {prep.}
apesar de {conj.}
apesar de [exemplo]

PT apesar de
play_circle_outline
{advérbio}

apesar de
. - Votámos favoravelmente o relatório, apesar de algumas contradições.
. - (PT) We voted in favour of this report, despite certain contradictions.
Apesar de importantes, estas acções são, no entanto, insuficientes.
Despite being important, these actions are, nevertheless, insufficient.
Apesar de terem sido anunciadas eleições, esta medida fundamental ainda não foi tomada.
Despite the announcement of elections, this key element is still not in place.
apesar de
Apesar de tudo, nada disto é novidade para a Comissão ou para o Conselho.
In spite of everything, none of this is news to the Commission or the Council.
Apesar de tudo, a indústria constitui a espinha dorsal da economia europeia.
In spite of everything, industry is the backbone of the European economy.
Os encargos cambiais são, apesar de tudo, marginais neste contexto.
In spite of everything, conversion costs are marginal in this context.
apesar de
. - Votámos favoravelmente o relatório, apesar de algumas contradições.
. - (PT) We voted in favour of this report, despite certain contradictions.
Apesar de importantes, estas acções são, no entanto, insuficientes.
Despite being important, these actions are, nevertheless, insufficient.
Apesar de terem sido anunciadas eleições, esta medida fundamental ainda não foi tomada.
Despite the announcement of elections, this key element is still not in place.

Traduções parecidas para apesar de em Inglês

apesar preposição
de preposição
dar verbo

Exemplos de uso para "apesar de" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portugueseapesar de algo
PortugueseSenhor Comissário, gostaria, apesar de tudo, de insistir na luta contra a pobreza.
Come what may, Commissioner, I would like to focus on the fight against poverty.
PortugueseA decisão do Conselho, apesar de tardia, como sempre, acabou por ser a correcta.
The Council's decision, while late, as usual, was in the end the correct one.
PortugueseNeste contexto, importa não ignorar o que, apesar de tudo, se conseguiu realizar.
Against that background, it is important not to ignore what has been achieved.
PortugueseApesar disso, tenho de dizer que foi uma honra para mim trabalhar com a relatora.
In spite of that, I must say that I was honoured to work with the rapporteur.
PortugueseApesar de tudo, creio que devemos aprová-lo, porque sempre é melhor do que nada.
However, one may as well support it, since it is better than nothing at all.
PortugueseSomos, apesar do que acabei de dizer, a favor do acordo a que agora chegámos.
For all that, we are naturally in favour of the agreement we have now reached.
PortugueseApesar de tudo, comunicar-vos-ei o parecer da Comissão da Política Regional.
I shall however report to you on the opinion of the Committee on Regional Policy.
PortugueseO que me deixa optimista é que, apesar de tudo, temos uma espécie de consenso.
What makes me optimistic is that in spite of everything we have a kind of consensus.
PortugueseApesar de todo este potencial, mantém-se o problema da renovação do parque automóvel.
For all this potential, there remains the problem of replacing the vehicle fleet.
PortugueseA própria experiência revela, apesar de todas as limitações, que se é o todo.
Your own experience reveals, in spite of all limitations, you are the whole.
PortugueseApesar de tudo isso, a Turquia é vista como um potencial membro da União Europeia.
In spite of all this, Turkey is regarded as a potential member of the European Union.
PortugueseE apesar de tudo, quando olhamos para o cérebro nós vemos um avanço notável.
And yet, when we look forward in the brain we see really remarkable advance.
PortugueseApesar de investirmos muito, os resultados estão por vezes longe de ser satisfatórios.
While we invest a great deal, the results are sometimes far from satisfactory.
PortugueseApesar de tudo, nada disto é novidade para a Comissão ou para o Conselho.
In spite of everything, none of this is news to the Commission or the Council.
PortuguesePor que motivo proponho, então, que votemos a favor, apesar de todas as críticas?
So why am I proposing to vote in favour, in spite of all this criticism?
PortugueseAssim, a distorção de concorrência está apesar de tudo limitada, embora exista.
The distortion of competition is, therefore, limited, but it does exist.
PortugueseHoje é uma democracia, cum grano salis, mas apesar de tudo uma democracia.
It is now a democracy - to be taken with a pinch of salt, perhaps, but a democracy.
PortugueseSão, apesar de tudo, as florestas da União Europeia que estão em risco.
It provides 14% of the industrial GDP, 9% of industrial jobs and 12% of exports.
PortugueseÉ inadmissível continuarem nesta pressão, apesar de o Tratado ter sido rejeitado.
It is unacceptable to continue with this pressure, now that the Treaty has been rejected.