Como se fala "alterar" em inglês

PT

"alterar" em inglês

PT alterar
volume_up
[alterando|alterado] {verbo}

alterar (também: mudar, modificar, trocar, tornar)
Estará o Conselho efectivamente disposto a alterar o sistema comitológico?
Is the Council actually prepared to change the system of comitology?
Por exemplo, não podemos alterar a base jurídica do regulamento.
For instance, it is not possible to change the legal basis for the regulation.
O programa "Cidadãos pela Europa" não contribuirá para alterar esta situação.
The ‘Citizens for Europe’ programme will not help to change the political situation.
alterar (também: mudar, modificar, adulterar)
Revisão da Constituição que irá 'alterar significativamente o equilíbrio de poderes'.
Constitutional change that will 'alter the balance of power'.
Entendi que, nesse ponto, deveria ser o progresso a alterar o seu caminho.
At this point, I considered it should be progress that should alter its course.
Mas o facto é que um alargamento gradual da lista positiva poderá alterar a situação.
But, unfortunately, gradually extending the allowed list could alter this situation.
alterar (também: modificar)
É bom que possamos periodicamente rever e alterar as disposições relativas a estes domínios.
It is good that we periodically review and modify provisions in these areas.
Por esta razão vamos tentar alterar a resolução durante a votação.
That is why we will try to modify the resolution during the vote.
Isso está garantido no Acto de Adesão, e a Comissão, até agora, não o pôde alterar.
That is guaranteed in the Act of Accession which, so far, the European Commission cannot modify.

Sinônimos (português) para "alterar":

alterar
Portuguese

Exemplos de uso para "alterar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseSe para tal for necessário alterar as regras internacionais, teremos de fazê-lo.
If it is necessary to amend the international rules for this, then we must do so.
PortugueseO sistema actual encerra ainda elementos regressivos que será necessário alterar.
The current system still contains regressive elements which should be modified.
PortugueseFomos, assim, aconselhados pelo Serviço Jurídico do Parlamento a alterar o nº 2.
We have therefore been advised by Parliament’s legal service to alter paragraph 2.
Portuguese. - (FR) Senhor Presidente, gostaria de alterar a ordem das votações.
rapporteur. - (FR) Mr President, I should like to change the order of the votes.
PortugueseSenhor José Manuel Barroso, afirma ser impossível alterar a pasta nesta fase.
Mr Barroso, you say that it is impossible to change the portfolio at this stage.
PortuguesePrimeiro temos de averiguar onde é necessário alterar o quadro jurídico da UE.
The first is to look at where we need to change the legal situation in the EU.
PortugueseA Comissão dos Assuntos Jurídicos justifica a decisão de alterar a base jurídica.
The Committee on Legal Affairs justifies the decision to change to the legal basis.
PortuguesePor isso, não podemos, neste momento, alterar o que quer que seja para o ano 2000.
Therefore, we cannot now make any changes to our practices for the year 2000.
PortugueseAlém disso, o relatório chama a atenção para a necessidade de alterar as directivas.
In addition the report points out the necessary modification of the guidelines.
PortugueseE, de facto, pode estar a alterar as próprias células, para torná-las resistentes.
And in fact, it might be changing the cells themselves to make the cells resistant.
PortugueseA Comissão está agora a obrigar o governo Orbán a alterar essa legislação escandalosa.
Now the Commission is forcing the Orbán government to amend the scandalous laws.
PortugueseCom efeito, temos também de pensar em formas de alterar o orçamento europeu.
Indeed, we also need to think about how to change the current European budget.
PortugueseOs dois blocos terão de alterar os exemplos de produção e consumo insustentáveis.
We shall both have to change examples of unsustainable manufacturing and consumption.
PortugueseA directiva cinge-se à codificação dos actos jurídicos, sem alterar o seu conteúdo.
The directive concentrates on codifying laws without amending their actual content.
PortugueseFomos, assim, aconselhados pelo Serviço Jurídico do Parlamento a alterar o nº 2.
Since this Regulation came into force in the 1970s, it has been fundamentally revised.
PortugueseEsta assembleia deveria reconhecer e alterar o seu modo de ver o artigo 13º.
This House should recognise and change its tone on what it sees as Article 13.
PortugueseNa sua comunicação, a Comissão Europeia propõe alterar radicalmente esta situação.
In its communication, the Commission proposes to completely overhaul this situation.
PortugueseO Parlamento Europeu não teve sequer possibilidade de debater ou alterar este acordo.
Parliament has not even had the opportunity to discuss or amend this agreement.
PortugueseEntendi que, nesse ponto, deveria ser o progresso a alterar o seu caminho.
At this point, I considered it should be progress that should alter its course.
PortugueseO programa "Cidadãos pela Europa" não contribuirá para alterar esta situação.
The ‘Citizens for Europe’ programme will not help to change the political situation.