Como se fala "cabeça" em espanhol

PT

"cabeça" em espanhol

PT cabeça
volume_up
{feminino}

  1. geral
  2. anatomia

1. geral

cabeça
volume_up
chaveta {f.} [coloq.]
cabeça (também: chola)
cabeça
volume_up
tarro {m.} [fig.]

2. anatomia

cabeça
volume_up
cabeza {f.} [anat.]
Nunca me passou pela cabeça ver este Egípcio, este Egípcio extraordinário.
Nunca se me cruzó por la cabeza ver a estos egipcios, estos egipcios sorprendentes.
Então, atormentai-o, derramado sobre a sua cabeça água fervente.
luego derramad sobre su cabeza la angustia de la ardiente desesperación!
Stefan von Bergen: Bem, ele vira simplesmente ao posicionar a cabeça num ou noutro lado.
Stefan von Bergen: Gira simplemente volteando la cabeza a un lado u otro.

Sinônimos (português) para "cabeça":

cabeça

Exemplos de uso para "cabeça" em espanhol

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseDe repente aparecem os humanos - Homo erectus -- e a grande cabeça de melão.
Bueno, si tenéis la respuesta subid aquí arriba y hablad, porque nadie más en el mundo la tiene.
PortugueseTemos países com rendimentos altos aqui, com os Estados Unidos à cabeça.
Tenemos a los países con ingresos altos aquí, con los EE.
PortugueseE fui-me embora de Nova York com a cabeça perdida, mas na verdade com novas forças.
Y me fui de Nueva York enloquecido, pero con poder.
PortugueseLembrem-se que eu mencionei antes as crianças que perdem a cabeça dos dedos.
Recuerden lo que les dije de los niños que pierden la punta del dedo Después del tratamiento, así es como luce.
PortugueseVocê tem que dizer: "Sam dormiu", e não "Sam dormiu a cabeça".
Debes decir, "Sam murió", no "Sam murió una muerte".
PortugueseNa altura em que isto estava acontecendo, a última coisa a passar pela minha cabeça seria "projecto artístico".
Cuando esto sucedía, lo último en mi mente era un "proyecto artístico".
PortugueseSuplicou-lhe (Aarão): Ó filho de minha mãe, não me puxes pela barba nem pela cabeça.
[Aarón] respondió: “¡Oh hijo de mi madre!
PortugueseMas se a sua fonte de energia for gratuíta, então a única coisa que importa é o custo à cabeça de produção do motor.
Por tanto no quieres optimizar por eficiencia, quieres optimizar por potencia por dólar.
PortugueseA primeira ideia que nos vem à cabeça é que alimentos poderíamos retirar ou o que eliminar nos nossos hábitos alimentares.
Ahora, lo lógico es pensar ¿qué podría eliminar de la dieta, qué se debe retirar, quitar?
PortugueseVocê pode dizer: "Sal deu a Jason uma dor de cabeça", mas é meio estranho dizer: "Sal deu uma dor de cabeça a Jason".
Puedes decir, "Sal le da a Jason jaqueca", pero es un poco raro decir, "Sal le da una jaqueca a Jason".
PortugueseO meu coração batia rapidamente, a minha cabeça estava confundida, tentando compreender o que era aquilo que se erguia perante mim.
Mi corazón latía rápido, estaba mareada, tratando de entender lo que estaba delante de mí.
Portuguese" E portanto ele solta-o e Odisseu passa-se da cabeça.
PortugueseParece que temos um homem por trás de nós com um martelo a bater na nossa cabeça o tempo todo.
PortugueseGostava que o visualizassem na vossa cabeça.
Me gustaría que lo imaginen en sus mentes.
PortugueseQueria bater-me com ela na cabeça
Me persigue al primer piso, al segundo, al tercero.
PortugueseE no minuto que me apercebi e explodiu na minha cabeça e no meu coração algo diferente, "Bem, que tal Mogli d'O Livro da Selva?
Y el momento, es decir el momento, el momento que me tocó, juro por Dios, fue como un ¡woohoo!
PortugueseNão existe nada daquilo a que se chama "cabeça de químio".
PortugueseEu cortei estrategicamente a Cabeça do Matt desta foto, porque ele matava-me se soubesse que a estava a usar -- por causa dos fatos de treino.
Matthew es arquitecto y una especie de MacGyver.
PortugueseAs Nações Unidas entraram de cabeça num problema que os lugares mais populosos do mundo enfrentam: não ter mapas detalhados.
La ONU se topó directamente con el problema con el que la mayoría de la población mundial se enfrenta: no tener mapas detallados.
Portuguese" Nem sequer virei a cabeça.
No necesito recordarles que era la versión de "Dune" de David Lynch, donde todos los personajes son sexis y deformes a la vez.