Tradução Português-Alemão para "termos"

PT termos Alemão tradução

termos {m. pl.}
termo {m.}

PT termos
volume_up
{plural masculino}

termos (também: requerimentos)
Tais ordens ou solicitações sobrepõem-se aos termos desta Política de Privacidade.
Solche Anweisungen haben Vorrang vor den Bestimmungen dieser Datenschutzerklärung.
Os termos também se aplicam aos seguintes itens da Microsoft:
Diese Bestimmungen gelten auch für alle von Microsoft diesbezüglich angebotenen
Nos termos do Tratado, ele deveria receber apoio do Governo austríaco.
Nach den vertraglichen Bestimmungen müßte ihn die österreichische Regierung unterstützen.
termos (também: sentidos)
Deve ser simples tanto em termos de clareza como em termos de gestão.
Es muss einfach sein sowohl im Sinne von Klarheit als auch hinsichtlich seiner Verwaltung.
Com efeito, em termos económicos, todos os ventos estão de feição para a Europa.
In wirtschaftlichem Sinne geht es Europa nämlich ausgezeichnet.
De futuro, quando conceber a nova iniciativa, terá de pensar nestes termos.
In diesem Sinne müssen Sie morgen die neue Initiative entwickeln.
termos (também: palavras)
O texto prima pela retórica, mas deixa a desejar em termos de actuação.
Im Text wurden viele Worte verloren, aber er ließ wenig Taten erkennen.
Solicito, portanto, que sejam aditados os termos " por exemplo», quando é feita a enumeração de exemplos.
Ich beantrage also bei der Aufzählung die beiden zusätzlichen Worte " zum Beispiel ".
Com efeito, noto nesta resolução a ausência de quaisquer termos elogiosos a essa política sensata.
Ich vermisse in dieser Entschließung ein paar anerkennende Worte für diese umsichtige Politik.

Sinônimos (português) para "termo":

termo

Exemplos de uso para "termos" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portugueseem termos globais
PortugueseNo entanto, é importante termos essas discussões e isso numa base de sinceridade.
Diese Gespräche sind jedoch wichtig, und man muss sie in aller Offenheit führen.
PortugueseNos termos do Regimento, as perguntas nºs 39 e 40 receberão resposta por escrito.
Nach der Geschäftsordnung werden die Anfragen 39 und 40 schriftlich beantwortet.
PortugueseNos termos do Regimento, as perguntas nºs 57 a 83 receberão resposta por escrito.
Nach der Geschäftsordnung werden die Anfragen 57 bis 83 schriftlich beantwortet.
PortugueseEm termos geopolíticos, faz sentido: mais cedo ou mais tarde isso irá acontecer.
Die Geopolitik legt es nahe, und die Geschichte wird es früher oder später zeigen.
PortugueseMas lamento dizer-lhe que, nos termos do Regimento, o que propõe não é possível.
Doch leider muß ich Ihnen sagen, daß die Geschäftsordnung es diesmal nicht zuläßt.
PortugueseDispõem de enormes potencialidades em termos de aplicações industriais e não só.
Sie sind für industrielle und andere Anwendungen außerordentlich vielversprechend.
PortugueseEm termos gerais, embora tenha sido um debate longo, valeu bem a pena realizá-lo.
Obwohl das Ganze recht zeitaufwendig war, hat sich der Aufwand insgesamt gelohnt.
PortugueseA delimitação destes dois mercados em termos de preços nem sempre é tarefa fácil.
Vom Preis her lassen sich diese beiden Märkte nur schwer voneinander abgrenzen.
PortugueseNos termos do artigo 126º, tenho um minuto para falar contra este requerimento.
Laut Artikel 126 steht mir eine Minute zu, um mich gegen diesen Antrag zu äußern.
PortugueseDe acordo com o Regimento, é este o momento, em termos processuais, para o fazer.
Dies ist nach der Geschäftsordnung der verfahrensrechtlich geeignete Zeitpunkt.
PortugueseNos termos do Tratado CE, isto inclui a plena participação do Parlamento Europeu.
Dazu gehört nach dem EG-Vertrag auch die Beteiligung des Europäischen Parlaments.
PortugueseNo entanto, a evolução em termos de critérios económicos tinha sido muito lenta.
Bei den wirtschaftlichen Kriterien jedoch kam es nur äußerst schleppend voran.
PortuguesePara os Socialistas, é impossível aceitar um tal acordo nos seus termos actuais.
Für die Sozialisten ist das Abkommen in seiner vorliegenden Form inakzeptabel.
Portuguese– Nos termos do Regimento, posso autorizar que um deputado se pronuncie a favor.
Nach der Geschäftsordnung kann ich einem Abgeordneten gestatten, dafür zu sprechen.
PortuguesePorém, confronta-nos com grandes desafios, principalmente em termos institucionais.
Sie stellt uns jedoch vor allem institutionell vor ganz große Herausforderungen.
PortugueseExiste hoje no México, em termos políticos, um verdadeiro equilíbrio de poderes.
In politischer Hinsicht herrscht im heutigen Mexiko eine wirkliche Gewaltenparität.
PortugueseNa minha opinião, estas actividade foram tratadas injustamente em termos fiscais.
Meiner Meinung nach sind sie hinsichtlich der Besteuerung falsch behandelt worden.
PortugueseO colega Belder lembra-nos, justamente, a necessidade de termos uma estratégia.
Der Kollege Belder hat zu Recht auf die Notwendigkeit einer Strategie hingewiesen.
PortugueseFoi também muito útil o facto de se terem fixado ambições em termos de emprego.
Die Tatsache, dass Beschäftigungsziele gesetzt wurden, ist ebenfalls sehr positiv.