Como se fala "obrigado" em alemão

PT

"obrigado" em alemão

PT obrigado
volume_up
{adjetivo masculino}

obrigado (também: forçado)
Ninguém será obrigado a receber resíduos de países terceiros, ninguém.
Niemand wird gezwungen werden, Abfälle aus Drittländern aufzunehmen, niemand.
Caso contrário, ver-me-ei obrigado a ordenar a vossa expulsão das galerias.
Anderenfalls werde ich mich gezwungen sehen, Sie von der Tribüne verweisen zu lassen.
Deste modo, vejo-me obrigado a votar contra o relatório do senhor deputado Rocard.
Aus diesem Grunde sehe ich mich gezwungen, gegen den Bericht von Herrn Rocard zu stimmen.
obrigado (também: obrigada, comprometida)
O fabricante não é obrigado a cumprir as especificações técnicas.
Niemand verpflichtet den Hersteller, die technischen Spezifikationen einzuhalten.
Não era obrigado a fazê-lo, nem pelo Tratado, nem por quaisquer outras razões.
Sie waren dazu weder vertraglich noch aus sonstigen Gründen verpflichtet.
Vejo-me portanto obrigado a considerar a votação como válida.
Somit bin ich verpflichtet, die Abstimmung als abgeschlossen zu betrachten.
obrigado (também: grato, grata, agradecido, agradecidos)
O nosso obrigado à relatora pelo seu relatório.
Wir sind der Berichterstatterin, Frau Schaffner, dankbar für ihren Bericht.
Senhor Comissário, muito obrigado pela sua resposta, mas gostaria de fazer uma perguntada ditada pela prática.
Herr Kommissar, ich bin Ihnen für Ihre Antwort sehr dankbar, aber ich möchte aus der Praxis heraus eine Frage stellen.
Espero que não seja algo que me veja obrigado a repetir.
Ich hoffe, dass ich ein solches Vorgehen in Zukunft vermeiden kann.
obrigado (também: obrigada)
Senhor Presidente, muito obrigado, a si e ao senhor deputado.
Herr Präsident, ich bin Ihnen und dem Herrn Abgeordneten zu Dank verpflichtet.

Sinônimos (português) para "obrigado":

obrigado
obrigar

Exemplos de uso para "obrigado" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseMuito obrigado pela sua resposta e pela informação sobre o trabalho do Eurostat.
Vielen Dank für die Antwort und für die Informationen zur Tätigkeit von Eurostat.
PortugueseObrigado pelo vosso compromisso no sentido de nos ajudar a realizar essa etapa.
Wir danken Ihnen für Ihre Zusage, dass Sie uns helfen wollen, sie zurückzulegen.
PortugueseMuito obrigado, Senhora Deputada Read, pelo seu relatório e pelo seu carácter.
Haben Sie vielen Dank, Frau Read, für Ihren Bericht und Ihre Aufgeschlossenheit.
PortugueseSenhor Presidente, é admirável que tenha dado pela minha presença, muito obrigado!
Herr Präsident, es ist wunderbar, von Ihnen bemerkt zu werden, vielen Dank dafür!
PortugueseMuito obrigado, Senhor Comissário Bolkestein, por ter cooperado com este Parlamento.
Vielen Dank, Herr Bolkestein, für Ihre gute Zusammenarbeit mit diesem Parlament.
PortugueseMas, em política, ninguém é obrigado a fazer aquilo que é impossível ou absurdo.
Aber auch in der Politik kann man von niemandem Unmögliches oder Absurdes verlangen.
PortugueseMuito obrigado, Senhor Deputado Sturdy, mas a sua observação não se refere à acta.
Vielen Dank, Herr Sturdy, aber Ihre Bemerkung hat nichts mit dem Protokoll zu tun.
PortugueseMuito obrigado, Senhor Deputado Nassauer, a Mesa toma nota e vai mandar verificar.
Vielen Dank, Herr Nassauer, ich habe das vermerkt und werde es prüfen lassen.
PortugueseMuito obrigado, senhor Comissário Monti, pela sua disponibilidade esta tarde.
Vielen Dank, Herr Monti, daß Sie sich heute nachmittag zur Verfügung stellten.
PortugueseMuito obrigado, Senhor Presidente, excelentíssima Senhora Comissária, caros colegas!
Vielen Dank, Herr Vorsitzender, sehr geehrte Frau Kommissarin, liebe Kollegen!
PortugueseObrigado, Senhora Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, vou ser muito breve.
Vielen Dank, Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen!
PortugueseMuito obrigado, Senhora Presidente, pela sua resposta e as informações prestadas.
Vielen Dank, Frau Ratspräsidentin, für Ihre Antwort und Ihre Informationen.
PortugueseMuito obrigado Senhor Presidente, gostaria de agradecer o excelente debate.
Vielen Dank, Herr Präsident, ich möchte mich für eine gute Diskussion bedanken.
PortugueseObrigado por zelar pelos interesses dos não fumadores, Senhora Deputada Banotti.
Vielen Dank, Frau Banotti, dass Sie sich für die Interessen der Nichtraucher einsetzen.
PortugueseMuito obrigado, Senhor Presidente, não obstante não haver muito que agradecer.
Vielen Dank, Herr Präsident, auch wenn es nicht es so viel Grund für einen Dank gibt.
PortuguesePor estes motivos, vi-me obrigado a votar contra a presente proposta de resolução.
Aus diesen Gründen war es mir nicht möglich, für den Entschließungsantrag zu stimmen.
PortugueseMuito obrigado pelo que acaba de dizer, Senhor Vice-Chanceler, concordo consigo.
Herr Vizekanzler, ich bedanke mich für Ihre Ausführungen und teile diese.
PortugueseVejo-me, assim, obrigado a perguntar pelas propostas de alteração nºs 4, 5 e 14.
Ich muß deshalb bezüglich der Nummern 4, 5 und 14 noch einmal nachfragen.
PortugueseObrigado, O Parlamento expressou as suas condolências às vítimas, ontem à tarde.
Gestern nachmittag hat das gesamte Parlament den Betroffenen sein Beileid ausgesprochen.
PortugueseMuito obrigado, Senhora Deputada Izquierdo Rojo, mas permita-me que refira duas coisas.
Vielen Dank, Frau Izquierdo Rojo, aber erlauben Sie mir, daß ich zwei Dinge sage.