Tradução Português-Alemão para "noite"

 

"noite" - tradução em alemão

Resultados: 1-22 de 387

noite {substantivo}

noite {f.}

Abend {m.}

Poderá fazer um breve comentário às implicações da ordem do dia para esta noite?

Könnten Sie kurz etwas zu den Auswirkungen auf die Tagesordnung heute abend sagen?

Devo dizer-lhe, Senhor Comissário, que não me conseguiu convencer esta noite.

Ich muss gestehen, Herr Kommissar, Sie haben mich heute Abend nicht überzeugt.

É uma vitória muito significativa, que louvo esta noite perante a assembleia.

Es ist ein sehr großer Sieg und ein Sieg, den ich heute abend dem Haus anbefehle.

Ouvimos aqui esta noite que a Comissão está disposta a aceitar esta recomendação.

Heute abend haben wir vernommen, daß die Kommission diese Empfehlung annimmt.

Ficaria ainda mais satisfeito se pudesse obter essas garantiras também esta noite.

Noch mehr würde ich mich freuen, wenn sich dies heute Abend bestätigen würde.

noite {f.}

Nacht {f.}

Juntamente com o pai e o irmão, esconde-se durante a noite num campo de bananas.

Zusammen mit Vater und Bruder versteckt sie sich über Nacht in einem Bananenfeld.

Ele insere a noite no dia e o dia na noite, e é Sabedor das intimidades dos corações.

Er läßt die Nacht in den Tag übergehen, und Er läßt den Tag in die Nacht übergehen.

Senhor Presidente, ontem à noite sonhei com a senhora deputada van den Burg.

Herr Präsident, letzte Nacht ist mir im Traum Frau van den Burg erschienen.

Deixei o George com a minha amiga Nancy... e segui o Ben anteontem à noite.

Ich ließ George bei meiner Freundin Nancy und bin Ben vorletzte Nacht gefolgt.

Senhor Presidente, esta noite também sonhei com o senhor deputado Napolitano.

Herr Präsident, letzte Nacht träumte ich auch von dem Abgeordneten Giorgio Napolitano.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "noite" em alemão

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "noite" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Senhor Presidente, a esta hora da noite não me atrevo a fazer uma declaração.

Herr Präsident, zu dieser späten Stunde möchte ich von einer Erklärung absehen.

Mas, a esta hora adiantada da noite, não desejo aprofundar mais esta questão.

Zu dieser späten Stunde möchte ich allerdings dieses Thema nicht weiter vertiefen.

E o que aconteceu, li-o desde a meia-noite até às cinco da manhã, de seguida.

Aber wie es kam, las ich es von Mitternacht bis fünf Uhr Morgens in einem durch.

O pacote de medidas proposto esta noite dar-nos-á um combustível mais limpo.

Das vorgeschlagene Maßnahmenpaket wird uns zu saubereren Kraftstoffen verhelfen.

Tenho sempre o desejo infantil de que consigamos ficar despachados à meia-noite.

Ich habe immer den kindlichen Ehrgeiz, dass wir um Mitternacht fertig sind.

Além disso, muito poucos aeroportos, na Comunidade, encerram durante a noite.

Außerdem praktizieren nur sehr wenig Flugplätze in der Gemeinschaft eine Sperrstunde.

Foram entretidos hora e meia pelo rei Shahdov na " Surpresa da noite " de Ann Kay.

Seit 90 Minuten unterhält Sie König Shahdov in Ann Kays Überraschungsparty.

Destes, 50 000 a 70 000 passam a noite, presentemente, em matas e colinas.

50 000 bis 70 000 davon nächtigen derzeit in den Wäldern und in den Hügeln.

Seremos loucos em aqui estar a esta hora da noite a debater esta questão?

Sind wir nicht ganz bei Trost, dass wir zu so später Stunde diese Problematik erörtern?

Não vejo aqui nenhum membro do Conselho, o que não é de estranhar a esta hora da noite.

Ich sehe niemanden vom Rat hier, was zu dieser Tageszeit auch kein Wunder ist.

Senhor Presidente, não faço tenções nenhumas de retê-los aqui até à meia-noite.

Herr Präsident, es ist sicher nicht meine Absicht, Sie hier bis Mitternacht aufzuhalten.

A vitória na guerra contra o crime não se consegue da noite para o dia.

Den Kampf gegen das Verbrechen...... gewinnt man nicht von heute auf morgen.

Esta noite, no caminho para cá, vi a polícia francesa a efectuar um teste de alcoolémia.

Auf dem Weg hierher sah ich, dass die französische Polizei Alkoholkontrollen durchführte.

Desses, cerca de 50 000 passam a noite nas matas e nas colinas, sem abrigo.

Ca. 50 000 davon nächtigen in den Wäldern und in den Hügeln im Freien.

Os sonhos de uma noite de Verão bloqueiam até um realismo minimamente sóbrio.

Wunschdenken blockiert selbst einen einigermaßen nüchternen Realismus.

Esta é a sétima vez que começamos um debate como este por volta das 11H00 da noite.

Das ist jetzt das siebte Mal, dass wir mit einer solchen Aussprache um 23.00 Uhr beginnen.

Não posso admitir que este conjunto de assuntos seja debatido na íntegra até à meia-noite!

Es geht doch nicht an, daß wir diesen gesamten Komplex bis Mitternacht bereden!

Interrompemos aqui o debate, que retomará depois do intervalo da noite.

Die Aussprache wird unterbrochen und nach der Abendpause fortgesetzt.

Eles recebem 2 euros por hora no turno da noite, o que é realmente vergonhoso.

Bei einer Nachtschicht erhalten sie kümmerliche 2 Euro in der Stunde.

É uma pena que, mais uma vez, seja remetido para uma sessão da noite.

Es ist bedauerlich, dass sie wieder einmal in einer Nachtsitzung untergebracht wurde.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Alemão

Alguma nova tradução que você gostaria de adicionar ao dicionário Português-Alemão? Alguma tradução faltando em nosso dicionário? Você pode sugerir novas palavras para o dicionário alemão aqui.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: tandem, foguetão, ciclomotor, passado, notificação

Palavras similares

nítido · nitrar · nível · nivelar · no · nobre · nobreza · nocautear · nociva · nocivo · noite · noites · noiva · noivas · noivo · noivos · nojento · nojo · nômade · nome · nomeação

Mais traduções no dicionário Português-Espanhol bab.la.