Tradução Português-Alemão para "eu sabia"

PT eu sabia Alemão tradução

eu sabia
Nossa equipe foi informada que a tradução de "eu sabia" está faltando.

Traduções parecidas para eu sabia em Alemão

eu pronome
German
saber verbo
sábia adjetivo
German

Exemplos de uso para "eu sabia" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseEusabia, Senhor Presidente, que ia encontrar um aliado no Parlamento Europeu.
Ich wusste, dass ich im Europäischen Parlament einen Verbündeten finden würde.
PortugueseNa verdade eu não sabia nada sobre liderança até fazer aquelas expedições.
Ich verstand aber nicht viel von Führung, bevor ich diese Expeditionen antrat.
PortugueseEu não sabia ler música, mas tocava sintetizadores e bateria eletrónica.
Ich konnte keine Noten gelesen, aber ich spielte Synthesizer und Trommel-Synthesizer.
PortugueseO Windows 7 está repleto de surpresas do tipo "Eu não sabia que era possível fazer isso".
In Windows 7 können Sie immer neue Funktionen entdecken, die Sie überraschen werden.
PortuguesePessoalmente, eu não sabia se seria capaz de lidar com uma tarefa de tão grande envergadura.
Ich wusste wirklich nicht, ob ich einer so riesigen Aufgabe gewachsen war.
PortugueseMas eu sabia que precisaria de super-poderes para tornar os meus sonhos realidade.
Aber ich wusste, dass ich Superkräfte brauchen würde wenn meine Träume in Erfüllung gehen sollten.
PortugueseA anemia - eu sou um engenheiro, mas até eu sabia -- que a anemia é algo que não é suposto ser fatal.
Selbst ich als Ingenieur weiß, dass Anämie normalerweise nicht tödlich ist.
PortugueseEu não sabia se poderia fazê-lo e preservar a minha arte.
Ich wußte nicht, ob ich das bewerkstelligen, und dabei meine Kunst bewahren konnte.
PortugueseE graças a Deus eu não sabia a importância deste homem no mundo do atletismo.
Und Gott sei Dank, wusste ich einfach nicht, was für eine Größe dieser Mann in der Leichtathletik-Welt ist.
PortugueseEu não sabia precisar onde, mas de qualquer modo era no lado ocidental.
Ich wußte nicht, wo genau, auf jeden Fall aber im Westen.
PortugueseEu sabia utilizar expressões deliberadamente atenuadas como meio para um compromisso na minha literatura.
Ich wusste in meinen Büchern die Untertreibung als Instrument des Kompromisses einzusetzen.
PortuguesePara me obrigarem a dizer coisas que eu nem sequer sabia.
Damit ich ihnen Dinge sage, von denen ich überhaupt nichts weiss.
PortugueseMas eu sabia que para capturar algo que nunca tinha sido visto antes, nunca tinha sido documentado.
Aber ich wusste das, um etwas einzufangen, was noch nie zuvor zu sehen war, noch nie dokumentiert wurde.
PortugueseJá nessa altura eu sabia do papel que o meu colega Daniel Cohn-Bendit desempenhara naquelas manifestações de protesto.
Schon damals wusste ich um die Rolle meines Kollegen Cohn-Bendit bei diesen Protesten.
PortugueseE o que sabia eu na altura sobre sistemas de média?
Und was wusste ich schon zu dieser Zeit von Mediensyndikaten?
PortugueseEu não o sabia, mas era meu destino ser tua mãe.
Ich wusste es nicht, aber mir war bestimmt, deine Mama zu sein.
PortugueseEu sabia disso, mas estava a espera de alguma coisa.
Ich hatte das zwar gewusst, aber ich hatte etwas erwartet.
PortugueseEusabia que elas era brilhantes e maravilhosas.
Ich wusste schon, dass sie intelligent und wundervoll sind.
PortugueseMas eu não sabia muito sobre movimento ou filmagem.
Aber ich wußte so ziemlich nichts über Bewegung oder Film.
PortugueseMinha mãe ficou desapontada, mas eu sabia que era a oportunidade perfeita para apresentar a ela o Windows Vista.
My mom was disappointed, but I knew this was the perfect opportunity to introduce her to Windows Vista.