Tradução Português-Alemão para "diversão"

PT diversão Alemão tradução

diversão {m.}
diversão {f.}

PT diversão
volume_up
{masculino}

diversão (também: folia, prazer, divertimento, entretenimento)
São recrutadas para trabalhar em clubes nocturnos e outros locais de diversão, que são tudo menos uma diversão para elas.
Sie werden angeworben für Vergnügungsviertel, die alles andere als ein Vergnügen sind.
O que leva jovens entre os 13 e os 17 anos a maltratar e até a matar pessoas indefesas como forma de diversão?
Was bringt 13- bis 17-jährige Jugendliche dazu, schutzlose Personen zum Vergnügen anzugreifen und sogar zu töten?

Sinônimos (português) para "diversão":

diversão

Exemplos de uso para "diversão" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseÉ uma coisa que tem de acontecer porque é necessária uma manobra de diversão.
Das muss passieren, denn Sie sind auf dieses Ablenkungsmanöver angewiesen.
PortugueseA coordenação das políticas económicas não pode ser utilizada como manobra de diversão.
Koordinierung der Wirtschaftspolitik darf nicht als Ablenkungsmanöver dienen.
PortugueseÉ uma diversão e não tem nada a ver com aquilo de que trata o programa.
Das geht in eine andere Richtung und entspricht nicht dem Zweck dieses Programms.
PortugueseO processo de concertação não passou, portanto, de uma mera manobra de diversão.
Das Konzertierungsverfahren war also ein bloßes Sandkastenspiel.
PortugueseA televisão é, evidentemente, o instrumento moderno da informação, educação e diversão.
Das Fernsehen ist zweifellos das moderne Instrument für Information, Bildung und Unterhaltung.
PortugueseDesempenho, armazenamento e mobilidade - e também diversão, onde você estiver.
Leistung, Speicher und Mobilitätsowie Unterhaltung unterwegs.
PortugueseInfelizmente, no entanto, precisa de uma diversão e de bodes expiatórios.
Aber Frankreich braucht leider Ablenkungsmanöver und Sündenböcke.
PortugueseÉ evidente que aquilo que lhes interessa é diversão e informação.
Ganz offensichtlich wollen sie doch unterhalten und informiert werden.
PortugueseSe exagerarem na diversão durante o ano escolar, é connosco que terão de se ver.
Dass Sie, wenn Sie zu viele Feste bis zum Ende des Schuljahres feiern... es mit uns zu tun bekommen werden.
PortuguesePensais, porventura, que vos criamos por diversão e que jamais retornareis a Nós?
Meint ihr denn, Wir hätten euch zum sinnlosen Spiel erschaffen und ihr würdet nicht zu Uns zurückgebracht?
PortugueseLamento que a senhora deputada pensasse que eu estava a utilizar aqui uma manobra de diversão.
Ich bedauere, wenn die Frau Abgeordnete der Meinung war, es ginge mir um ein Ablenkungsmanöver.
PortugueseSão manobras de diversão deste tipo que prejudicam a nossa confiança numa melhoria futura da situação.
Mit dem gleichen Argument werden jetzt internationale Beobachter aus Mexiko ausgewiesen.
PortugueseTem havido manobras de diversão, desinformação e, frequentemente, declarações enganadoras.
So kam es zu Verzögerungstaktik, Fehlinformationen sowie besonders häufig zu irreführenden Erklärungen.
PortugueseELA: As pessoas têm utilizado isto para toda a espécie de diversão.
ELA: Bisher ist es für viele lustige Zwecke genutzt worden.
PortugueseCom o Windows 7 e o Windows Live, a diversão no seu PC ficou mais rica e mais portátil do que nunca.
Mit Windows 7 und Windows Live werden Unterhaltungsmedien auf dem PC noch besser und portabler.
PortugueseSão recrutadas para trabalhar em clubes nocturnos e outros locais de diversão, que são tudo menos uma diversão para elas.
Sie werden angeworben für Vergnügungsviertel, die alles andere als ein Vergnügen sind.
PortugueseO desporto tem de continuar a ser uma forma de diversão para todas as pessoas, independentemente da sua classe ou meio social.
Der Sport muß allen Menschen zugänglich bleiben, unabhängig von Klasse und Herkunft.
PortugueseNão importa o modo escolhido, o Media Center garante a sua diversão, permitindo:
Egal, für welche Möglichkeit Sie sich entscheiden, mit Media Center stehen Ihnen folgende Unterhaltungsmöglichkeiten zur Verfügung:
PortugueseO que leva jovens entre os 13 e os 17 anos a maltratar e até a matar pessoas indefesas como forma de diversão?
Was bringt 13- bis 17-jährige Jugendliche dazu, schutzlose Personen zum Vergnügen anzugreifen und sogar zu töten?
PortugueseSe não der, não pode ser poupada à crítica de que comunicações como esta não passam de manobras de diversão!
Ansonsten kann der Vorwurf nicht erspart bleiben, dass Mitteilungen wie die vorliegende reine Ablenkungsmanöver sind!