Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Português-Alemão para "diversão"

 

"diversão" - tradução em alemão

Resultados: 1-32 de 55

diversão {substantivo}

diversão {f.} (também: brincadeira, divertimento, travessura)

Spaß {m.}

Durante uma década era para diversão -- nós nem sequer sabiamos para o que é que eles serviam.

Ein ganzes Jahrzehnt ging es nur um den Spaß -- keiner wusste, wozu das Ding überhaupt gut war.

Falando sério: ter um sistema lento e pesado pode acabar com a diversão em tudo o que você faz em seu PC.

Seien wir ehrlich: ein langsames, träges System verdirbt einem den Spaß beim Arbeiten mit dem PC.

O Windows 7 Ultimate foi feito para quem quer tudo: desempenho, flexibilidade e diversão.

Windows 7 Ultimate wurde für all diejenigen entwickelt, die alles wollen: Leistung, Flexibilität und Spaß.

Em termos de diversão, é possível aproveitar músicas, imagens, entretenimento online, TV ao vivo e gravada.

Den Spaß haben Sie bei Musik, Bildern, Fernsehen und Fernsehaufzeichnungen sowie Onlineunterhaltung.

Mas, de novo, a diversão não é suficiente.

Aber, ich wiederhole, Spaß ist nicht genug.

diversão {m.} (também: divertimento, prazer, entretenimento, farra)

O que leva jovens entre os 13 e os 17 anos a maltratar e até a matar pessoas indefesas como forma de diversão?

Was bringt 13- bis 17-jährige Jugendliche dazu, schutzlose Personen zum Vergnügen anzugreifen und sogar zu töten?

São recrutadas para trabalhar em clubes nocturnos e outros locais de diversão, que são tudo menos uma diversão para elas.

Sie werden angeworben für Vergnügungsviertel, die alles andere als ein Vergnügen sind.

diversão {f.} (também: brincadeira, piada, travessura, andedota)

Scherz {m.}

Preocupam-me as opiniões dos especialistas que dizem que actualmente são cada vez menos as pessoas que criam novos vírus por mera diversão.

Ich bin sehr besorgt über die Einschätzungen von Experten, wonach die Urheber von neuen Viren heutzutage diese immer weniger verbreiten, um sich nur einen Scherz zu erlauben.

diversão {f.} (também: brincadeira, travessura)

Streich {m.}

diversão {f.} (também: distração)

Ablenkung {f.}

diversão {f.} (também: distração)

Que é a vida terrena senão jogo e diversão frívola?

Das diesseitige Leben ist nur Spiel und Zerstreuung.

E que é a vida terrena, senão diversão e jogo?

Das diesseitige Leben ist nur Zerstreuung und Spiel.

A vida terrena é tão-somente jogo e diversão.

Das diesseitige Leben ist nur Spiel und Zerstreuung.

Que tomaram sua religião por diversão e jogo, e os iludiu a vida terrena

Die ihre Religion zum Gegenstand von Zerstreuung und Spiel genommen haben und die das diesseitige Leben betört hat.

E se quiséssemos diversão, tê-la-íamos encontrado entre as coisas próximas de Nós, se fizéssemos (tal coisa).

Hätten Wir uns eine Zerstreuung nehmen wollen, dann hätten Wir sie von Uns aus genommen - wenn Wir das überhaupt hätten tun wollen.
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "diversão":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "diversão" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

É uma coisa que tem de acontecer porque é necessária uma manobra de diversão.

Das muss passieren, denn Sie sind auf dieses Ablenkungsmanöver angewiesen.

A coordenação das políticas económicas não pode ser utilizada como manobra de diversão.

Koordinierung der Wirtschaftspolitik darf nicht als Ablenkungsmanöver dienen.

É uma diversão e não tem nada a ver com aquilo de que trata o programa.

Das geht in eine andere Richtung und entspricht nicht dem Zweck dieses Programms.

A televisão é, evidentemente, o instrumento moderno da informação, educação e diversão.

Das Fernsehen ist zweifellos das moderne Instrument für Information, Bildung und Unterhaltung.

É evidente que aquilo que lhes interessa é diversão e informação.

Ganz offensichtlich wollen sie doch unterhalten und informiert werden.

Infelizmente, no entanto, precisa de uma diversão e de bodes expiatórios.

Aber Frankreich braucht leider Ablenkungsmanöver und Sündenböcke.

Lamento que a senhora deputada pensasse que eu estava a utilizar aqui uma manobra de diversão.

Ich bedauere, wenn die Frau Abgeordnete der Meinung war, es ginge mir um ein Ablenkungsmanöver.

O processo de concertação não passou, portanto, de uma mera manobra de diversão.

Das Konzertierungsverfahren war also ein bloßes Sandkastenspiel.

Desempenho, armazenamento e mobilidade - e também diversão, onde você estiver.

Leistung, Speicher und Mobilitätsowie Unterhaltung unterwegs.

Com o Windows 7 e o Windows Live, a diversão no seu PC ficou mais rica e mais portátil do que nunca.

Mit Windows 7 und Windows Live werden Unterhaltungsmedien auf dem PC noch besser und portabler.

ELA: As pessoas têm utilizado isto para toda a espécie de diversão.

ELA: Bisher ist es für viele lustige Zwecke genutzt worden.

São manobras de diversão deste tipo que prejudicam a nossa confiança numa melhoria futura da situação.

Mit dem gleichen Argument werden jetzt internationale Beobachter aus Mexiko ausgewiesen.

Tem havido manobras de diversão, desinformação e, frequentemente, declarações enganadoras.

So kam es zu Verzögerungstaktik, Fehlinformationen sowie besonders häufig zu irreführenden Erklärungen.

Pensais, porventura, que vos criamos por diversão e que jamais retornareis a Nós?

Meint ihr denn, Wir hätten euch zum sinnlosen Spiel erschaffen und ihr würdet nicht zu Uns zurückgebracht?

Se exagerarem na diversão durante o ano escolar, é connosco que terão de se ver.

Dass Sie, wenn Sie zu viele Feste bis zum Ende des Schuljahres feiern... es mit uns zu tun bekommen werden.

Com ele o Chile vai tornar-se apenas um parque de diversões ainda mais atractivo para conglomerados e investidores.

Chile soll nur mehr ein noch attraktiverer Spielplatz für Konzerne und Investoren werden.

Trata-se de apenas uma das formas como o Windows 7 facilita a sua diversão com a coleção de músicas, fotos e filmes.

Dies ist nur eine der Möglichkeiten, wie Windows 7 den Zugriff auf Ihre Musik-, Foto- oder Filmsammlung vereinfacht.

Se não der, não pode ser poupada à crítica de que comunicações como esta não passam de manobras de diversão!

Ansonsten kann der Vorwurf nicht erspart bleiben, dass Mitteilungen wie die vorliegende reine Ablenkungsmanöver sind!

Não lhe concedo esse parque de diversões.

Diese Spielwiese gönne ich Ihnen nicht.

O desporto tem de continuar a ser uma forma de diversão para todas as pessoas, independentemente da sua classe ou meio social.

Der Sport muß allen Menschen zugänglich bleiben, unabhängig von Klasse und Herkunft.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Alemão

Alguma nova tradução que você gostaria de adicionar ao dicionário Português-Alemão? Alguma tradução faltando em nosso dicionário? Você pode sugerir novas palavras para o dicionário alemão aqui.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Diretor de Vendas, salientar, destacar, alertar para, eventual

Palavras similares

Busque mais palavras no dicionário Português-Espanhol.