Como se fala "difícil" em alemão

PT

"difícil" em alemão

volume_up
difícil {adj. m./f.}

PT difícil
volume_up
{adjetivo masculino/feminino}

difícil (também: pesado, pesada, grave)
volume_up
schwer {adj.}
Por um lado, tenho problemas com o fato de ser tão difícil não ser ambíguo.
Einerseits halte ich es schwer aus, dass es so schwer ist, eindeutig zu sein.
Parece extremamente difícil conseguir uma educação primária universal.
Das Ziel einer allgemeinen Grundbildung erscheint als äußerst schwer umsetzbar.
Nessas circunstâncias, torna-se muito difícil encontrar uma solução de compromisso.
Angesichts dieser Situation einen Kompromiß herbeizuführen wird überaus schwer.
difícil (também: duro, árduo, operoso)
É difícil, mesmo muito difícil, mas não é proibido ser-se imaginativo.
Das ist schwierig, das ist sogar sehr schwierig, aber der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt.
Logo, é difícil definir quaisquer disposições particularmente problemáticas.
Daher ist es schwierig, besonders problematische Bestimmungen zu nennen.
Trata-se de uma reflexão muito difícil relativamente à política da concorrência.
In Zusammenhang mit der Wettbewerbspolitik sind solche Überlegungen sehr schwierig.
difícil (também: delicado)
volume_up
haarig {adj.} [fig.] (heikel)
difícil (também: delicado, bicudo)
volume_up
heikel {adj.}
O senhor deputado Alavanos coloca uma questão também muito difícil e delicada neste momento.
Herr Alavanos stellt eine Frage, die im jetzigen Augenblick ebenfalls schwierig und heikel ist.
Não espero que a senhora presidente em exercício faça uma crítica ao seu colega; isso é muito difícil.
Ich erwarte von der Frau Ratspräsidentin nicht, daß sie ihren Kollegen kritisiert; das wäre dann doch sehr heikel.
Ora, justamente em vésperas do alargamento, isto é naturalmente uma constatação incómoda e difícil.
Gerade am Vorabend der Erweiterung der Gemeinschaft sind solche Betrachtungen heikel und schwierig.
difícil (também: delicado, complicado)

Sinônimos (português) para "difícil":

difícil
Portuguese

Exemplos de uso para "difícil" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseEsperamos que seja possível uma mudança, mas trata-se de um caso muito difícil.
Wir hoffen auf eine mögliche Änderung, aber dies ist eine sehr schwierige Sache.
PortugueseDeve ser difícil saber quando parar, quando se tem uma enorme colecção de vinhos.
Man weiß wohl nicht, wann Schluss ist... wenn man eine teure Weinsammlung besitzt.
PortugueseIsso dar-lhes-ia uma ajuda bem-vinda contra a difícil situação em que se encontram.
Verglichen mit ihrer gegenwärtigen Lage wäre dies ein wesentlicher Fortschritt.
PortugueseA Michelin, a Moulinex, a Danone, a Alshtom não são grupos em situação difícil.
Michelin, Moulinex, Danone, Alsthom sind keine Unternehmen, denen es schlecht geht.
PortugueseOra, era difícil iniciar um debate sem a presença do senhor deputado Imbeni.
Es konnte wohl kaum eine Debatte begonnen werden, denn Herr Imbeni war nicht da.
PortugueseA decisão aprovada torna difícil uma tomada de posição formal por parte da Comissão.
Die getroffene Entscheidung erschwert eine formelle Stellungnahme der Kommission.
PortugueseA Ucrânia encontra-se a braços com um difícil processo de transformação económica.
Die Ukraine kämpft mit einem mühsamen wirtschaftlichen Transformationsprozeß.
PortugueseAcho isto difícil de digerir, certamente quando se trata de trabalho fronteiriço.
Dies ist für mich nicht hinnehmbar, vor allem, wenn es um Grenzgänger geht.
PortugueseÉ uma missão difícil, mas que espero sejam capazes de a desempenhar ainda melhor.
Da die Fragestellerin nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 40 hinfällig.
PortugueseE quando algo deste género está em marcha, é muito difícil suster o seu avanço.
Und wenn so etwas erst einmal auf dem Gleis ist, kann man es sehr schlecht aufhalten.
PortuguesePoderá ser difícil antever quando e quem irá provocar este choque salutar.
Es ist nicht leicht vorherzusagen, wer wann den entscheidenden Anstoß geben wird.
PortugueseNa minha opinião, este é um objectivo difícil, mas que deverá ser possível atingir.
Dies ist meiner Meinung nach ein anspruchsvolles Ziel, doch kann es erreicht werden.
PortugueseDepois dos êxitos do histórico ano de 2004, seguiu-se uma fase particularmente difícil.
Nach den Höhen des historischen Jahres 2004 kam eine besonders schwierige Phase.
PortugueseEste poderá ser um objectivo difícil de alcançar, mas a que vale a pena aspirar.
Das mag ein hochtrabendes Ziel sein, aber es ist auch ein lohnendes Ziel.
PortugueseNão sei por que é que é tão difícil fazer progressos com os Estados-Membros.
Ich weiß nicht, warum wir mit den Mitgliedstaaten nur so langsam vorankommen.
PortugueseA Rússia atravessa um período extremamente difícil, ninguém pode negá-lo.
Rußland durchlebt gerade eine höchst schwierige Zeit, niemand kann dies leugnen.
PortugueseA Convenção nasceu, portanto, com uma missão hercúlea, uma missão extremamente difícil.
Dem Konvent wurde damit eine gigantische, äußerst schwierige Aufgabe übertragen.
PortuguesePenso, Senhor Deputado Swoboda, que é muito difícil falar de diálogo nestas condições.
Herr Swoboda, unter diesen Umständen kann man wohl kaum von einem Dialog sprechen.
PortugueseSenhora Presidente, queria agradecer ao Presidente por todo o seu difícil trabalho.
Frau Präsidentin, ich möchte dem Präsidenten für seine harte Arbeit danken.
PortugueseTudo isto a deixou numa posição muito difícil e delicada, Senhora Presidente.
All dies hat Sie, Frau Präsidentin, in eine sehr schwierige und heikle Lage gebracht.