Tradução Português-Alemão para "difícil"

 

"difícil" - tradução em alemão

Resultados: 1-30 de 1118

difícil {adjetivo}

difícil {adj. m./f.} (também: grave, pesada, pesado)

schwer {adj.}

Esse é um objectivo muito importante e que vai ser bastante difícil de atingir.

Das ist ein sehr wichtiges Ziel, und es wird ziemlich schwer zu erreichen sein.

É difícil não se ficar desconcertado com a penúria que se vive no Corno de África.

Angesichts des Elends am Horn von Afrika fällt es schwer, nicht zu verzweifeln.

Nessas circunstâncias, torna-se muito difícil encontrar uma solução de compromisso.

Angesichts dieser Situation einen Kompromiß herbeizuführen wird überaus schwer.

Como sempre em todos os interesses controversos, esta tarefa é de difícil solução.

Wie immer bei einander widerstreitenden Anliegen ist diese Aufgabe schwer zu lösen.

Por conseguinte, é extremamente difícil avaliar se as coisas estão equilibradas.

Deshalb lässt sich nur sehr schwer messen, was ausgewogen ist und was nicht.

difícil {adj. m./f.} (também: duro, árduo)

schwierig {adj.}

É muito difícil dizer qualquer coisa de original perante esta Assembleia hoje.

Es ist sehr schwierig, heute vor diesem Hohen Haus etwas Originelles zu sagen.

Os indicadores sociais demonstram que a situação continua a ser muito difícil.

Die sozialen Indikatoren zeigen, dass die Situation noch immer sehr schwierig ist.

Por isso é um pouco difícil neste ponto produzir algum tipo de conclusão positiva.

Es ist also ein bisschen schwierig von hier eine Art positiven Fazits hinzudrehen.

A resolução desses problemas estruturais tem tanto de essencial como de difícil.

Die Lösung dieser strukturellen Probleme ist gleichermaßen notwendig wie schwierig.

Trata-se de uma reflexão muito difícil relativamente à política da concorrência.

In Zusammenhang mit der Wettbewerbspolitik sind solche Überlegungen sehr schwierig.

difícil {adj. m./f.} (também: delicado, bicudo)

heikel {adj.}

O senhor deputado Alavanos coloca uma questão também muito difícil e delicada neste momento.

Herr Alavanos stellt eine Frage, die im jetzigen Augenblick ebenfalls schwierig und heikel ist.

Ora, justamente em vésperas do alargamento, isto é naturalmente uma constatação incómoda e difícil.

Gerade am Vorabend der Erweiterung der Gemeinschaft sind solche Betrachtungen heikel und schwierig.

A questão que devemos tratar seguidamente é uma questão muito delicada, muito complexa e muito difícil.

Das Thema, mit dem wir uns heute zu befassen haben, ist sehr heikel, sehr vielschichtig und sehr schwierig.

Não espero que a senhora presidente em exercício faça uma crítica ao seu colega; isso é muito difícil.

Ich erwarte von der Frau Ratspräsidentin nicht, daß sie ihren Kollegen kritisiert; das wäre dann doch sehr heikel.

A situação na Argentina é certamente difícil e delicada: difícil porque está substancialmente bloqueado qualquer tipo de mecanismo económico e financeiro.

Die Lage in Argentinien ist gewiss schwierig und heikel: Sie ist schwierig, weil im Wesentlichen sämtliche Wirtschafts- und Finanzmechanismen blockiert sind.

difícil {adj. m./f.} (também: delicado)

haarig (heikel) {adj.} [fig.]

difícil {adj. m./f.} (também: complicado, delicado)

knifflig {adj.}
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "difícil":

 

Traduções similares

Traduções similares para "difícil" em alemão

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "difícil" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Deve ser difícil saber quando parar, quando se tem uma enorme colecção de vinhos.

Man weiß wohl nicht, wann Schluss ist... wenn man eine teure Weinsammlung besitzt.

O que não se conseguiu em onze meses dificilmente se conseguirá em alguns dias.

Was in 11 Monaten nicht geschafft worden ist, wird kaum in wenigen Tagen gelingen.

. – Dificilmente se pode esperar que esteja satisfeito com o resultado da votação.

Es ist wohl zu erwarten, dass ich mit dem Ausgang der Abstimmung nicht froh bin.

A Ucrânia encontra-se a braços com um difícil processo de transformação económica.

Die Ukraine kämpft mit einem mühsamen wirtschaftlichen Transformationsprozeß.

É muito mais difícil responder a esta questão do que aquilo que muita gente pensa.

Diese Frage ist viel weniger einfach zu beantworten, als manche Leute denken.

A Michelin, a Moulinex, a Danone, a Alshtom não são grupos em situação difícil.

Michelin, Moulinex, Danone, Alsthom sind keine Unternehmen, denen es schlecht geht.

Isso dar-lhes-ia uma ajuda bem-vinda contra a difícil situação em que se encontram.

Verglichen mit ihrer gegenwärtigen Lage wäre dies ein wesentlicher Fortschritt.

Não sei por que é que é tão difícil fazer progressos com os Estados-Membros.

Ich weiß nicht, warum wir mit den Mitgliedstaaten nur so langsam vorankommen.

Na minha opinião, este é um objectivo difícil, mas que deverá ser possível atingir.

Dies ist meiner Meinung nach ein anspruchsvolles Ziel, doch kann es erreicht werden.

A decisão aprovada torna difícil uma tomada de posição formal por parte da Comissão.

Die getroffene Entscheidung erschwert eine formelle Stellungnahme der Kommission.

Ora, era difícil iniciar um debate sem a presença do senhor deputado Imbeni.

Es konnte wohl kaum eine Debatte begonnen werden, denn Herr Imbeni war nicht da.

Os obstáculos no caminho para a União Europeia dificilmente nos surpreendem.

Die Hindernisse auf dem Weg zur Europäischen Union können uns kaum überraschen.

Tornam a situação mais difícil relativamente ao Afeganistão e ao povo afegão.

Sie komplizieren unser Verhältnis zu Afghanistan und zum afghanischen Volk.

É fácil despender um grande orçamento, mas é difícil despender um pequeno orçamento.

Es ist einfacher, umfangreiche Mittel bereitzustellen als begrenzte Mittel.

É uma missão difícil, mas que espero sejam capazes de a desempenhar ainda melhor.

Da die Fragestellerin nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 40 hinfällig.

Acho isto difícil de digerir, certamente quando se trata de trabalho fronteiriço.

Dies ist für mich nicht hinnehmbar, vor allem, wenn es um Grenzgänger geht.

Senhora Presidente, queria agradecer ao Presidente por todo o seu difícil trabalho.

Frau Präsidentin, ich möchte dem Präsidenten für seine harte Arbeit danken.

E quando algo deste género está em marcha, é muito difícil suster o seu avanço.

Und wenn so etwas erst einmal auf dem Gleis ist, kann man es sehr schlecht aufhalten.

A burocracia adicional que está implícita nesta proposta dificilmente será aceitável.

Die Bürokratie, die mit diesem Vorschlag aufgebaut würde, ist kaum zu akzeptieren.

Inclusive os parlamentos nacionais dificilmente têm capacidade para exercer controlo.

Nicht einmal die nationalen Parlamente sind zu irgendeiner Kontrolle fähig.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Alemão

Alguma nova tradução que você gostaria de adicionar ao dicionário Português-Alemão? Alguma tradução faltando em nosso dicionário? Você pode sugerir novas palavras para o dicionário alemão aqui.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: tandem, foguetão, ciclomotor, passado, notificação

Palavras similares

Mais no dicionário Inglês-Português.