Copa do Mundo bab.la 2014

IT
VS
KO
Ti amo 사랑해

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Português-Alemão para "Deus"

 

"Deus" - tradução em alemão

Resultados: 1-22 de 657

Deus {substantivo}

Deus {n.p.} [relig.]

Gott {n.p.} [relig.]

Nós não precisamos de ter fé em Deus para ser-mos bons ou ter significado em nós.

Wir brauchen keinen Glauben an Gott gut zu sein oder Bedeutung in uns zu finden.

Como pode Deus existir se a tua mulher pode ser tirada a ti e aos teus filhos?

Wie kann Gott existieren, wenn dir und deinen Kindern deine Frau weggenommen wird?

E ela se libertará do castigo, jurando quatro vezes por Deus que ele é perjuro.

Von ihr wehrt es die Pein ab, daß sie viermal bei Gott bezeugt, er sei ein Lügner,

Quanto aos incrédulos, asseveram: Que quererá significar Deus com talexemplo?

Diejenigen, die ungläubig sind, sagen: »Was will Gott mit einem solchen Gleichnis?

É sua firme convicção e consolação que Deus vela em toda a parte pela Sua Igreja.

Sie sind gewiss, dass Gott überall über seine Kirche wacht, und trösten sich damit.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "Deus" em alemão

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "Deus" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Que o devedor dite, e que tema aDeus, seu Senhor, e nada omita dele (o contrato).

Ein Schreiber soll (es) in eurem Beisein der Gerechtigkeit gemäß aufschreiben.

Elas foram as principais vítimas da casta dos autodenominados guerreiros de Deus.

Sie waren die Hauptleidtragenden der Kaste der selbsternannten Gotteskrieger.

O meu colega João de Deus Pinheiro diz muitas vezes: a democracia é um processo.

Mein Kollege Joâo de Deus Pinheiro sagt oft: die Demokratie ist ein Prozeß.

Mas seperseverardes e temerdes a Deus, em nada vos prejudicarão as suas conspirações.

Wenn ihr euch geduldig und gottesfürchtig zeigt, wird ihre List euch nichts schaden.

Sugeriria que lhe fosse dado o nome de prémio Febo, em honra do deus do Sol.

Ich würde vorschlagen, ihn nach dem Sonnengott " Phöbus-Preis " zu nennen.

Senhor Presidente, demos a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.

Herr Präsident, dem Cäsar, was dem Cäsar gebührt, und dem Herrn, was dem Herrn gebührt.

Assim, por amor de Deus, Postcomm, deixem as barricadas e sejam sensatos!

Deshalb, Postcomm-Leute, runter von den Schlachtrössern und Vernunft angenommen!

Entristece-me, porém, que esta Constituição não contenha qualquer referência a Deus.

Ich bin aber traurig darüber, dass in dieser Verfassung kein Gottesbezug enthalten ist.

Quanto àqueles que se submetem (à vontade de Deus), buscam a verdadeira conduta.

Diejenigen nun, die gottergeben sind, bemühen sich um den rechten Wandel.

Então (Deus) lhe disse: Está-lhes-á proibida a entrada (na terra Sagrada).

Er sprach: »Verwehrt sei es ihnen vierzig Jahre, in denen sie auf der Erde umherziehen.

Como é possível que um tal homem se eleve a juiz do Bom e do Mal "como se fosse Deus"?

Auf diese Frage gibt der Roman keine Antwort, er stellt sie nicht einmal.

Deus sabe o que vós fazíeis secretamente; porém, absorveu-vos e vos indultou.

Sie sind eine Bekleidung für euch, und ihr seid eine Bekleidung für sie.

Apesar de o projecto de acordo continuar no segredo dos deuses, li-o com grande atenção.

Obwohl der Vertragsentwurf noch recht geheim ist, habe ich ihn sehr aufmerksam gelesen.

Poderia dizer muito mais, mas graças a Deus, o meu tempo chegou ao fim.

Ich könnte noch viel mehr dazu sagen, aber zum Glück ist meine Zeit abgelaufen.

Assim Deus ilucida os Seus versículos aos humanos, a fim de que Otemam.

Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr in den Moscheen eine Einkehrzeit einlegt.

Deus vos exorta a d'Ele vos lembrardes, porque Deus é Compassivopara com os Seus servos.

Sie wird wünschen, es läge zwischen ihr und ihm eine weite Entfernung.

Disseram-lhe: Ó pai, implora a Deus que nos perdoe porque somos culpados

Sie sagten: »O unser Vater, bitte für uns um Vergebung unserer Sünden.

Rogo a Deus que não, mas talvez se trate de mais uma dessas situações.

Das will ich wirklich nicht hoffen, aber es könnte durchaus wieder so ein Fall sein.

A não ser o do inferno, onde morarão eternamente, porque isso é fácil para Deus.

Es sei denn den Weg zur Hölle, darin werden sie auf immer ewig weilen.

Então, (Deus) disse: Ó Lúcifer, que foi que te impediu de seres um dos prostrados?

Er sprach: »O Iblis, was ist mit dir, daß du nicht zu denen gehörst, die sich niederwarfen?
 

Sugerir uma nova tradução Português-Alemão

Alguma nova tradução que você gostaria de adicionar ao dicionário Português-Alemão? Alguma tradução faltando em nosso dicionário? Você pode sugerir novas palavras para o dicionário alemão aqui.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: diretor de vendas, salientar, destacar, alertar para, eventual

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Inglês-Inglês bab.la.