Tradução Português-Alemão para "cozinha"

PT cozinha Alemão tradução

cozinha {f.}
DE
cozinhar {v.}
DE

PT cozinha
play_circle_outline
{feminino}

Este segundo tema conduz-nos igualmente, Senhor Presidente - não é culpa minha - à cozinha.
Auch dieses zweite Thema führt uns, was keineswegs in meiner Absicht lag, in die Küche.
E já que estão na minha cozinha, por favor conheçam a minha mulher.
Und wenn Sie schon in meiner Küche sind, lernen Sie doch auch gleich meine Frau kennen.
A boa cozinha, a tradição vinícola e a paisagem pitoresca atraem muitos visitantes.
Auch die gute Küche, die Weinbautradition und die malerische Landschaft ziehen zahlreiche Gäste an.

Exemplos de uso para "cozinha" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseAs alterações 7 e 8 referem-se ao tratamento dos restos de cozinha e de mesa.
In den Änderungsanträgen 7 und 8 geht es um den Umgang mit Speiseabfällen.
PortugueseEste segundo tema conduz-nos igualmente, Senhor Presidente - não é culpa minha - à cozinha.
Auch dieses zweite Thema führt uns, was keineswegs in meiner Absicht lag, in die Küche.
PortugueseE já que estão na minha cozinha, por favor conheçam a minha mulher.
Und wenn Sie schon in meiner Küche sind, lernen Sie doch auch gleich meine Frau kennen.
PortugueseA boa cozinha, a tradição vinícola e a paisagem pitoresca atraem muitos visitantes.
Auch die gute Küche, die Weinbautradition und die malerische Landschaft ziehen zahlreiche Gäste an.
PortugueseAqui está a nossa sala de estar, o quarto do bebé, cozinha, sala de jantar e o resto da casa.
und von dort oben war der ganze Raum aus der Vogelperspektive zu sehen.
PortugueseComo será possível saber de que são compostos os restos de cozinha provenientes de múltiplas origens?
Und wie soll man wissen, was der gemischte Hausmüll eigentlich enthält?
PortugueseNós prosperamos e, connosco, a nossa acumulação de capital, a nossa cultura, a nossa cozinha!
Das wird uns selbst, unserer Kapitalakkumulation, unserer Kultur und unserer Küche zugute kommen!
PortugueseE uns anos após isso, também alvejaram o seu irmão mais novo, mas isso foi na cozinha dum hotel.
Ein paar Jahre später erschoss einer auch seinen kleinen Bruder, nur war das in einer Hotelküche.
Portuguesee podemos ver que a maior parte da acção é na cozinha.
Und Sie können sehen, dass die größte Aktivität in der Küche stattfindet.
PortugueseTal como temos vindo a afirmar há muito tempo a respeito dos detritos de cozinha, não basta proibir.
Ein Verbot - das haben wir schon einmal lange bei Speiseresten diskutiert - reicht ja nicht hin.
Portuguese- Vou buscar um copo de leite com mel para você - disse ele finalmente e desapareceu em direção à cozinha.
»lch werd dir eine Milch mit Honig machen«, sagte er schließlich und verschwand in der Küche.
Portuguese(Risos) BR: Sim, este é o nosso chef de cozinha, o Chris Jones.
(Gelächter) BR: Ja, das ist unser Küchenchef, Chris Jones.
PortugueseNa cozinha, o Senhor deputado Fatuzzo preparava a refeição: esparguete com alho, azeite e piripiri.
In der Küche stand Herr Fatuzzo, der das Essen zubereitete: Spaghetti mit Knoblauch, Öl und Peperoni.
PortugueseEle está parado em pequenas rodas na cozinha e se embebeda.
Sie steht in kIeinen Runden in der Küche und betrinkt sich.
PortugueseTalvez não lhe agrade a cozinha lionesa, não sei.
Die Lyoner Küche sagt Ihnen vielleicht nicht zu, das weiß ich nicht.
PortugueseAntes também era sempre assim quando eu era convocada, mas nessa manhã havia uma noz na mesa da cozinha.
Das war auch vorher so, wenn ich bestellt war, aber an dem Morgen lag eine Nuss auf dem Küchentisch.
PortugueseE também na minha cozinha, o que causou muito receio à minha mulher.
Und zum Entsetzen meiner Frau auch in der Küche.
PortugueseSó falta a pia da cozinha... ah, esqueça, tem um lá também.
Nur nicht in der Spüle. Schon gut, auch dort sitzt eine.
PortugueseFicava sentada na cozinha e lágrimas caíam-lhe pelo rosto.
Sie saß in der Küche. Tränen liefen ihr über die Wangen.
PortugueseO que é que torna a cozinha austríaca famosa no mundo inteiro?
Was macht die österreichische Küche weltberühmt?