Conheça Joppe, o mascote do bab.la, no Facebook

Tradução Inglês-Português para "to yourself"

 

"to yourself" - tradução em português

Resultados: 1-24 de 1156

to yourself {pronome}

to yourself {pron.}

contigo (de ti para ti) {pron.}

This one is called the Talk to Yourself Hat.

Este é o Chapéu Fala Contigo.

Your mind transcends limitations, your consciousness expands in every direction, and you find yourself in a new, great and wonderful world.

A tua mente transcende os limites, a tua consciência expande-se em todas as direcções, e dás contigo a viver num novo e maravilhoso grande mundo.

yourself {pronome}

yourself {pron.}

você mesmo {pron.}

If there are no self help groups near where you live you may wish to set up such a group yourself.

Caso não exista nenhum grupo de auto-ajuda próximo de si, também poderá você mesmo fundar um.

tell him yourself!

diga a ele você mesmo!

to be yourself

ser você mesmo

The fact that modules are frequently removed by do-it-yourself enthusiasts presents an additional risk.

O facto de estes serem frequentemente removidos por entusiastas do "faça você mesmo" representa um risco adicional.

If you don't believe us, try one for yourself.

Se não acredita, experimente um você mesmo!

yourself {pron.}

para si mesmo {pron.}

yourself {pron.}

Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "to yourself" em português

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "to yourself" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

(DE) Commissioner, you said yourself that 60% of undertakings intend to do nothing.

(DE) Senhor Comissário, como o disse, 60% das empresas não tencionam fazer nada.

You can only express effective criticism if you yourself meet the criteria set.

Só cumprindo os critérios estabelecidos podemos adoptar uma posição crítica eficaz.

We are defending you, Commissioner, and we are asking you to defend yourself too.

Estamos a defendê­lo, Senhor Comissário, e pedimos­lhe que se defenda também.

If Viktor were so easy to dispatch...... you'd have done it yourself centuries ago.

Se o Viktor fosse tão fácil de despachar...... terias-lo feito séculos atrás.

I think that a reaction from yourself, Madam President, would be wholly appropriate.

Penso que uma reacção sua, Senhora Presidente, viria aqui muitíssimo a propósito.

Once again, you have shown yourself to be a worthy champion of employees' interests.

Mais uma vez provou a sua capacidade para defender os interesses dos trabalhadores.

Madam rapporteur, you yourself have seen the problems with new signs and symbols.

Senhora Relatora, viu bem o que sucede com novos sinais, com novos símbolos.

You have therefore surpassed yourself in your consideration of the time that you had.

Por conseguinte, excedeu-se na sua consideração sobre o tempo de que dispunha.

Once again, you have shown yourself to be a worthy champion of employees ' interests.

Mais uma vez provou a sua capacidade para defender os interesses dos trabalhadores.

If you plan to use the metro, familiarise yourself with maps of European city metros.

Se tenciona utilizar o metro, consulte os mapas dos metros urbanos europeus.

Now if you ascribe to the God complex, what you do is you find yourself a little God.

Se subscrevermos o complexo de Deus, o que fazemos é ir à procura de um pequeno Deus.

All of them are totally accepted because you discover your wholeness in yourself.

Todas são totalmente aceites porque se descobre a totalidade em si próprio.

That is why I want to repeat what you yourself said: let us do it together.

É por essa razão que quero repetir o que V. Exa. disse: vamos trabalhar em conjunto.

Of course, you have to ask yourself, why on Earth was such a list never done before?

Claro que têm que se perguntar, porquê nunca foi feita uma lista como esta?

You said yourself, Chancellor, that the question was the most important thing.

O senhor mesmo disse, Senhor Chanceler, que a questão é o mais importante.

Until Black Wednesday in October 2004, there was also yourself, President Barroso.

Desde então, os inquisidores políticos franceses foram o factor que o forçou a recuar.

However, you yourself talk about trust in the institutions of the European Union.

No entanto, é o senhor mesmo que fala de confiança nas instituições da União Europeia.

Now, put yourself in the shoes, go back to the shoes of an Arab Muslim living in Iraq.

Agora ponham-se na pele, voltem à pele de um árabe muçulmano que vive no Iraque.

You cannot find yourself, you cannot find your identity, except in contact with others.

Só no contacto com o outro nos encontramos a nós próprios e à nossa identidade.

You speak yourself, Commissioner, of an ambitious drive towards better regulation.

A Senhora Comissária fala de um ambicioso esforço em prol de uma melhor regulamentação.
 

Sugerir uma nova tradução Inglês-Português

Existem palavras que são traduzidas de forma diferente dependendo se o idioma é português do Brasil ou português de Portugal? Ou talvez inglês americano ou inglês britânico? Se você sabe algumas traduções pode adicioná-las ao dicionário nos campos abaixo.

InglêsInglês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Percepção extrassensorial, pós-verdade, debate baseado mais em emoção do que em razão e evidência, maça, responsividade

Palavras similares

you-know-who · young · young-looking · younger · youngest · youngish · youngster · youngsters · your · yours · yourself · yourselves · youth · youthful · youthfulness · youths · Youtube · yowl · yoyo · ytterbium · yttrium

Mais no dicionário Inglês-Português.