Tradução Inglês-Português para "whip"

EN whip Português tradução

whip {subst.}
to whip {v.}

EN whip
play_circle_outline
{substantivo}

whip (também: lash)
I was a Minister in the Spanish Government, and she was the opposition whip.
Eu era Ministro do Governo espanhol e ela era o látego da oposição.
whip (também: bullwhip, horsewhip, rod)
whip (também: horsewhip)

Exemplos de uso para "whip" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Englishto have a fair crack of the whip
EnglishBut, being a loyal Conservative I had to support it; I followed the whip.
Todavia, sendo um leal Conservador, tinha de o apoiar: segui a disciplina partidária.
EnglishThose who make assertions to the contrary are trying to frighten people and whip up anti-European sentiment.
Quem clama o contrário quer fomentar medos e formas de pensar contrárias à Europa.
EnglishAs social democrats, we feel that sustainable energy must be given a fair crack of the whip.
Enquanto sociais-democratas, entendemos que a energia sustentável deve obter uma oportunidade justa.
EnglishTo do so would be, as I see it, to misuse a highly volatile issue to whip up sentiment.
A meu ver, isso seria uma manipulação de uma questão altamente sensível e susceptível de exaltar os ânimos.
EnglishWhipCar, which started April of last year, it took them six months to get 1,000 cars in the service.
A WhipCar, que começou em abril do último ano, levou seis meses para colocar 1.000 carros em serviço.
EnglishHow does the European Union intend to whip up more creativity?
Como pretende a União Europeia forçar mais criatividade?
EnglishSo in that regard, as a loyal Conservative, I followed the whip and supported this measure.
Logo, a esse respeito, na qualidade de leal Conservador, respeitei a disciplina partidária, apoiando esta medida.
EnglishIn particular they want a fair crack of the whip.
O que elas querem, em particular, é uma oportunidade justa para mostrarem do que são capazes.
EnglishClearly Europeans feel that the European Ombudsman has the right to crack the whip over everyone.
Os Europeus sentem, claramente, que o Provedor de Justiça Europeu tem o direito de puxar as orelhas seja a quem for.
EnglishSo I feel it is the weighty task of the French Presidency to at last whip up some enthusiasm for Nice.
Por isso mesmo, penso que a Presidência francesa tem a importante missão de brilhar, finalmente, no Conselho Europeu de Nice.
EnglishMr President, I voted with my party's whip on this particular report and against many of the amendments.
(EN) Senhor Presidente, votei de acordo com a disciplina partidária a favor deste relatório específico e contra muitas das alterações.
EnglishSome of them, at least, feed their readers a diet of lies and half-truths to whip up hatred of all things European.
Alguns deles, pelo menos, alimentam os leitores com mentiras e meias verdades para fazerem crescer o ódio por tudo o que é europeu.
EnglishWe are all well aware that there is a deliberate scheme afoot to whip up a scandal about work at European level.
Todos temos noção de que se encontra em marcha um esquema deliberado para criar um escândalo relativamente ao trabalho à escala europeia.
EnglishThe problem is that subsequently I received a letter from the Labour Party Whip, threatening disciplinary action.
O problema é que posteriormente recebi uma carta do coordenador (»whip») do Partido Trabalhista a ameaçar-me com um processo disciplinar.
EnglishEating an entire bowl of Cool Whip.
EnglishA man and a woman have an intimate relationship and suddenly he is sentenced to the death penalty, while she receives 99 lashes with a whip.
Um homem e uma mulher mantêm relações íntimas, e eis que ele é condenado à pena capital e ela recebe 99 chicotadas.
EnglishNaturally we also appreciate the importance of the environment and of NGOs, but other priorities must also be given a crack of the whip.
Claro está que reconhecemos igualmente a importância do ambiente e das ONG, mas não podemos esquecer outras prioridades.